趙綺婷的舊區記憶 | ELAINE CHIU’S MEMORY ABOUT URBAN SPACE

從童年到中學,藝術家趙綺婷都在深⽔埗、⽯硤尾和油尖旺度過。趙綺婷成長在千禧年代,⽬睹 社區瞬息萬變,⾒證周遭的建築物「建完⼜拆」、「拆完⼜建」,使她對⾃⼰和對香港的認知、印象,都變得恍惚、流動、重疊,回憶仿若有限期,⼀觸即碎、⼀瞬即逝。

Growing up in Yau Tsim Mong District, one of the busiest neighbourhoods in the city, Hong Kong artist Elaine Chiu has witnessed the drastic and continuous transformation of the urban space and environment since her childhood. The transient, fluidic, intersecting memories and impressions about Hong Kong have been deep-rooted in her consciousness and self-identity.

Continue reading

大館兩大新展聚焦香港 | DUAL EXHIBITIONS IN TAI KWUN ABOUT HK

大館在今年初夏同時舉辦兩場以香港為主題的當代藝術展覽,其中「墨城」以水墨藝術探討當代生活的衝擊,呈現一代香港及內地人面臨社會轉變的故事,而「咫尺之內,開始之前:隨意門及其他足跡」就從已故香港藝術家夏碧泉的私人文獻庫出發,深挖文獻庫作為創作及探究的空間。兩大展覽網羅多位本地及海外藝術家的重要作品,將為觀眾開拓更廣闊的藝術視野。

From 23 April to 1 August, Tai Kwun Contemporary is going to showcase two art exhibitions – INK CITY, and Portals, Stories, and Other Journey – that in their separate ways take Hong Kong as the point of departure. Visitors are invited to delve into different perspectives through an artistic lens to make sense of the historical and current climates in Hong Kong.

Continue reading

翻開女性衣櫥內的秘密 | THE ART OF FASHION AND OVERCONSUMPTION

凱倫偉伯畫廊呈獻六位駐香港藝術家的聯展「第二層皮膚」,探討我們選擇的衣服所含的複雜性以及在當今時尚服裝背景下的呈現。時裝歷史悠久且紮根於女性的製衣實踐中,它一直是個人自我表現和陳述的載體。近幾十年來·高度發展的時裝業引起了不少的爭議,帶出可持續性和人權的問題。

Karin Weber Gallery is excited to announce ‘Second Skin’, a group show by six Hong Kong-based artists which examines the complexities inherent in our own wardrobe choices and the wider context of today’s fashion world. Historically rooted in the profoundly female practice of dressmaking, fashion has always been a vehicle for individual self-expression and personal statements. In recent decades, the highly evolved fashion industry has attracted more controversy, with sustainability and human rights equally top of mind.

Continue reading

紐約街頭藝術置身香港 | STREET ARTISTS BOMB HK UNDERGROUND

JPS畫廊策劃由新晉藝術家李思汝(Afa Annfa)、林輝(Chino Lam)和街頭藝術傳奇Cope2在置地廣塲中庭BELOWGROUND聯⼿展出的「逆時⾞站」。與此同時,位於置地廣塲⼆樓的JPS畫廊也會展出Cope2的個⼈展覽,向塗鴉界⿁才Cope2致敬,肯定他把街頭藝術帶入主流藝術的成就。

JPS Art Gallery presents a crossover project titled “Time Travel” with BELOWGROUND featuring the works of two rising local artists, Afa Annfa, Chino Lam, and street art legend, Cope2. The show is presenting in tandem with the solo exhibition of Cope2, on view in the gallery’s location in LANDMARK, complimenting the oeuvre of the artist.

Continue reading

香港藝術家筆下的香港老行業 | OLD BUSINESSES IN HK THROUGH EYES OF ARTISTS

香港,從前是一個小漁村, 在60、70年代經濟發展下各行業與生活融合了中西的元素發展出獨有的文化,如巷弄裡的士多、街邊的人力車、夜生活的舞廳及海上酒家等。

Economic development in the 1960s to 1970s evolved Hong Kong from a small fishing village to a confluence of Chinese and Western culture, with grocery stores in alleys, rickshaws on the streets, nightlife dance halls and floating restaurants.

Continue reading

流浪者的貧窮藝術 | ARTE POVERA OF ALIGHIERO BOETTI

波艾提於1940年出生於意大利都靈,是「貧窮藝術」運動極具影響力的成員。直至20世紀70年代,他脫離了當時盛行的集體運動,轉而對時間、空間、語言、數字、文字遊戲、類別、協同合作等方面展開獨特探索,由此創作出二十世紀最具吸引力和激進的概念藝術作品之一。

Born in Turin, Italy, in 1940, Alighiero Boetti was an influential member of the Arte Povera movement, though by the 1970s diverged from the collective movements of the time and forged his own unique explorations of time, space, language, mathematics, wordplay, classification and collaboration, producing one of the most fascinating and radically conceptual bodies of work of the 20th century.

Continue reading

不是天生一對:海洋廢物的含義 | INVOLUNTARY PAIRS MAN-MADE LOST IN NATURE

德國籍藝術家和環保推動者liina klauss專長將人造和自然廢物轉化成令人反思的藝術作品。香港海事博物館最新關於自然歷史與海洋污染的專題展覽 —《「不是天生一對」當人造物件丟失於大自然》細看海洋塑膠污問題,通過展覽我們能了解和正視塑膠危機的深遠影響,探索人造物件丟失在大自然的含義。

German artist liina klauss specializes in turning man-made and natural waste into reflective works of art.  The Hong Kong Maritime Museum’s latest special exhibition on natural history and ocean pollution – “Involuntary Pairs Man-made lost in Nature” takes a closer look at the problem of plastic pollution in the ocean. The exhibition allows us to understand and grasp the fate and implications of our plastic age, and explore the meaning of man-made objects lost in nature.

Continue reading

張瀚謙的未境媒體之旅 | THE EPOCH OF FUTURESCAPE

在人工智能時代,數據成了記憶的載體,也為藝術創作注入新的力量。然而,人文記憶會否因科技的介入而消亡?在往事歷歷、前路茫茫之際,張瀚謙的媒體藝術冀望呈現一片記憶與想像流動的光景,陪你走過一程。

In the digital age, data has become the carrier of memory which also serves to inject new vigour into artistic creation. But will human memory fall into extinction due to interventions in
technology?

Continue reading

生命如此艱難,何必搞得這麽簡單? | LIFE IS HARD. WHY DO WE MAKE IT SO EASY

作為地球上的其中一員,人類經常為了一己之便,令其他物種的生活變得艱難。藝術家鄭波認為面對氣候及生態危機,人類應重建萬物平等共生的理念。由香港藝術發展局(藝發局)主辦、香港賽馬會慈善信託基金捐助的賽馬會藝壇新勢力將呈獻鄭波《生命如此艱難,何必搞得這麽簡單?》(Life is hard. Why do we make it so easy?)。展覽於即日至4月25日,於嘉道理農場暨植物園展出。

In the face of climate change and ecological crisis, it is important for us humans to reconsider the concept of equality and how we can coexist with other living things. JOCKEY CLUB New Arts Power presents Zheng Bo’s visual arts exhibition Life is hard. Why do we make it so easy? at Kadoorie Farm and Botanic Garden (KFBG) from now to 25 April 2021.

Continue reading

精緻還原名畫角色 : 曾梵志面具系列限定藝術玩偶發售 | ZENG FANZHI THE MASK LIMITED FIGURE ON SALE

「面具」系列作為著名當代中國藝術家曾梵志的代表作,一向備受觸目。去年《面具系列1996 NO.6》更以人民幣1.61億元打破中國當代藝術品的最高拍賣價。是次WOAW Store 引入ArTy ReTro®首個項目作品,邀請了藝術家曾梵志創作The Mask 限定藝術玩偶。當為人熟知的名畫角色化為可觸摸的立體玩偶,相信將會引起一波熱潮。

Mask Series, as a masterpiece of the famous contemporary Chinese artist Zeng Fanzhi, has always attracted attention. Last year, “Mask Series 1996 No.6” broke the highest auction record of Chinese contemporary art for RMB 161 million. This time, WOAW Store introduces Arty ReTro® x Zeng Fanzhi project – The Mask limited collectible art figure. When renowned character is recreated into tangible 3D figure, a wave of enthusiasm is pleasurably anticipated.

Continue reading