美好家園:風水科技大融合 | A WONDERFUL HOME WITH FENG SHUI AND TECHNOLOGY

中國風水是一門歷史悠久的學問,被他人視為充滿神秘感和奇幻的玄術。德薩畫廊欣然呈獻香港概念藝術家麥影彤二的個展「闔家富貴」。展覽將展出一系列全新裝置、影像及其標誌性《美好家園》作品系列(2019年起至今)的新作品,探討在中國風水以及現今數碼時代的大數據背景下,價值與信仰之間的關聯。

Chinese Feng Shui is an ancient study that has been perceived by others as something full of mysteries and wonders. de Sarthe is pleased to present the works of Hong Kong-based conceptual artist Mak2 (Mak Ying Tung 2), titled House of Fortune, featuring her iconic series Home Sweet Home (2019-). It aims to express the values and beliefs under the influence of Chinese Fengshui and big data in the present digital era.

Continue reading

留下足跡 | LEAVE YOUR TRACE HERE

人性是一個永恆的議題。 K11 藝術基金會 (KAF) 很高興地宣布與倫敦皇家藝術學院 (RA) 合作推出張建君「人跡」。 該展覽此前曾在上海和瀋陽巡迴展出,吸引了超過10,000名參觀者,並獲得了公眾的廣泛認可。

Human nature is a timeless concept. K11 Art Foundation (KAF) is delighted to announce the collaboration with London’s Royal Academy of Arts (RA) to present Zhang Jian-Jun: Human Traces. The exhibition was on tour previously in Shanghai and Shenyang where it attracted more than 10,000 visitors and received wide public recognition.  

Continue reading

典亞藝博 2021:藝術與古董的尋寶之旅 | FINE ART ASIA 2021: THE TREASURE HUNT OF ART AND ANTIQUE

儘管疫情的威脅還在,享譽國際、亞洲的典亞藝博 2021(Fine Art Asia)仍重回香港會議展覽中心, 旨在舉辦一場精彩的藝術博覽會,再次展示來自古董畫廊(包括各頂尖藝術機構)的香港本土藝術品。

Despite being under the constant threat of the pandemic, Fine Art Asia 2021, Asia’s leading international fine art fair, returns to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. Aiming to deliver a wondrous and authentic art fair that showcases once again Hong Kong’s local art from antique galleries, including leading art institutions. 

Continue reading

與藝術家共訴喜怒哀樂:第四屆新藝潮博覽會 | A CONVERSATION WITH ARTISTS: THE 4TH EDITION OF ART NEXT EXPO

你有沒有想過一邊欣賞一件藝術品,一邊與它的創作者聊天?第四屆新藝潮博覽會將邀請一眾本地藝術家到現場與眾藝術愛好者分享並直接交流。

Have you ever thought about appreciating an artwork while chatting with its creator? The 4th Edition of Art Next Expo invites a group of local artists to share and communicate with art lovers. 

Continue reading

詩意遺產 · 藝術新定義 | POETIC HERITAGE · NEW DEFINITION OF ART  

你可曾想過廢棄物品有一天也能成為重要的「文化遺產」?大館當代美術館透過全新群展「詩意遺產」,道出遺產的廣闊定義,嘗試將廢棄物品和種種被遺忘的故事重新定義為文化遺產。

Have you ever thought that abandoned products could one day become an important “cultural heritage”? Through the new exhibition “Poetic Heritage”, Tai Kwun Contemporary introduces the broad definition of heritage through their attempts to redefine discarded objects and various forgotten stories as cultural heritage.

Continue reading

何百里 X 何紀嵐:父子新水墨|FATHER AND SON’S INK NOUVEAU

水墨畫是以水墨在畫布上創造深度和維度的藝術。「新藝潮畫廊」欣然邀請了何百里、何紀嵐兩父子舉辦開幕展——「百里嵐光:何百里、何紀嵐新水墨」。 

Chinese ink wash painting is the art of using ink and water to create depths and dimensions on a canvas. a|n Gallery gladly presents “Ink Nouveau – Artistic Impressions” by the father and son duo, leading ink art painter He Baili and Eric He Jilan in a bid to celebrate the gallery’s exciting opening.

Continue reading

前衛藝術先驅| THE PIONEERS OF AVANT-GARDE

就藝術而言,前衛一詞代表先於其時代的新穎藝術家和藝術品。香港厲蔚閣宣佈舉辦展覽「先驅」 (Pioneers),慶祝頌揚20世紀初興起於歐洲的前衛藝術之成就。

In reference to art, the term avant-garde represents artists, and artworks that are preceding in its time. Hong Kong’s Lévy Gorvy proudly presents Pioneers, an exhibition dedicated to celebrating the achievements of the avant-garde paintings that emerged in Europe in the first decades of the twentieth century.

Continue reading

花井祐介 YUSUKE HANAI: 人生滿風浪 |FACING LIFE’S “CURRENT”

人生就是要經歷一連串又一連串的風浪,一波又一波的障礙,你別無他選,只能面對逆境。日本著名藝術家花井祐介(Yusuke Hanai)歷年最大型海外個人展覽《FACING THE CURRENT 迎浪當下》正式登陸香港。是次展覽是花井祐介創作至今最巨型的 3D 立體雕塑。

Life is a series of current, waves of obstacles that you have no choice but to face head-on. Japanese artist Yusuke Hanai’s largest overseas solo exhibition “FACING THE CURRENT” debuts in Hong Kong which features the artist’s largest 3D artwork yet.

Continue reading

從藝術中聽廣東歌|LISTENING TO CANTOPOP THROUGH ART

每一首歌曲本身也是一種藝術。香港藝術家黃曉楓與插畫師 Goodbye Victoria 攜手將廣東歌與藝術結合,打造一個完全以廣東歌為題的展覽–「以歌寫畫」。 二人挑選了多首廣東歌,以歌詞為靈感,創作了二十張塑膠彩及電腦繪畫。

Every song is a form of art. Hong Kong artist Apple Wong Hiu Fung join hands with illustrator Goodbye Victoria, merging Cantonese songs with art to create an exhibition wholly dedicated to Cantopop. The two selected various songs, using lyrics as inspiration, producing twenty acrylic paintings and digital art. 

Continue reading

陳鏡田:草 · 找回真我|CHAN KENG TIN: FIND YOURSELF IN GRASS

每天都會經過草地的我們往往對其漠不關心。然而,當代水墨畫家陳鏡田以傳統水墨藝術勾勒出千姿百態的草,通過「艸艸—陳鏡田水墨展」來反映平凡生活。

Indifferent tends to be the attitude we feel when we pass by grass on a daily basis. However, contemporary ink painter Chan Keng Tin uses traditional ink art to outline various forms of grass, expressing the reflection of ordinary life through the “Infinity – Chan Keng Tin Ink Art Exhibition”. 

Continue reading