記憶中找尋城市影象 | RECOLLECTING NEGLECTED CITY IMAGES

COVID-19肆虐,世界各地受影響,到海外旅遊幾乎不可能,攝影藝術家陳漢榮嘗試從以往拍攝下的圖像,尋找紐約、巴黎和香港三大城市的正能量,在記憶中找尋日常物品和被忽視的城市影象。他的「城市圖像」(Urban-Graphis) 系列以蒙太奇手法將大街、地鐵和狹窄小巷裏的塗鴉、廢棄材料和標牌轉變為極富活力的藝術創作,最新作品現於SHOUT 畫廊展出。

During the COVID-19 pandemic when almost everywhere was locked down and overseas travel was virtually impossible, photographer Wing Chan used previously taken images to seek the dynamic energy of New York, Paris and Hong Kong. Remembering everyday objects and neglected city images, he transforms graffiti, discarded materials and signages into individual artworks of vitality. His latest Urban-Graphis series is now showcased at SHOUT gallery.

Continue reading

瞬息萬變的世界,漂浮不定的情懷 | ‘FLOATING WORLD’: LIMBO OF TIME

歲月更迭,人生多變幻,我們必須承受無常起伏的人生境況。也許我們心裡都有同一疑問:在這個世事無常的世界裡,有東西是永恆不變的嗎?我們的感覺與記憶又真確存在嗎?貝浩登(香港)的群展《浮世》,透過展出12 位藝術家的精選作品,呈現瞬息萬變的世界裡人們在時間上漂浮不定的情懷。

Facing the vicissitudes of life, perhaps we all share the same question: Do our feelings and memories really exist? The aptly titled group exhibition ‘Floating World’ presented by Perrotin Hong Kong, on view through January, features the works of 12 artists which seeks to capture the limbo of time through a world of fleeting impressions and subjective realities.

Continue reading

如絲如畫: 梭織中國紡織圖像史 | WEAVING PICTORIAL HISTORIES THROUGH CHINESE SILKS

絲綢在多個世紀以來,不止因為它的價值,歷史的重要性而被重視,織繡書畫亦和中國藝術與文學緊密交織。香港大學美術博物館的展覽 《如絲如畫:香港大學美術博物館藏中國織物》,從藏品中帶出絲綢和中國文化的微妙關係, 同時突出背後的工藝。

Over the centuries, silk fabrics have not only captivated the ancient world with its beauty, artistry and value, but are also entwined throughout the history of Chinese art and literature. In Pictorial Silks: Chinese Textiles from the UMAG Collection presented by The University Museum and Art Gallery (UMAG) of the University of Hong Kong (HKU), the exhibition celebrates the links of Chinese culture and silks, as well as its craftsmanship.

Continue reading

見證永垂不朽的黃金工藝 | WITNESSING ANCIENT GOLDSMITHING TECHNIQUES

中國古代金工技術擁有恆久歷史,古代工匠對作品精雕細琢,追求精益求精,精湛工藝令人嘆為觀止。L’ÉCOLE珠寶藝術學院亞太區分校在香港主辦第三場展覽 ──「黃金的藝術:三千年華夏珍藏展」,帶領我們一同探索令人讚歎不已的金工技術。L’ÉCOLE將首次以「精湛工藝」為主題,展出精選自夢蝶軒藏品的藝術傑作,勾勒出中國三千年來的黃金工藝。

Shedding light on the rich history and craftsmanship of ancient Chinese goldsmithing, L’ÉCOLE Asia Pacific reveals some of the fascinating goldsmithing techniques with its third exhibition, “The Art of Gold, 3000 Years of Chinese Treasures”. The exhibition features masterpieces from the Mengdiexuan Collection, showcasing 3000 years of Chinese gold craftsmanship, and will be L’ÉCOLE’s inaugural exhibition dedicated to Savoir-Faire (craftsmanship).

Continue reading

香港版畫:預言,寓言| HONG KONG PRINTMAKING: PAST, PRESENT AND FUTURE

版畫是一種可塑性很高的媒介,只要使用不同的技巧, 顏色等等,都能從同一個設計 變出無限的可能性。香港版畫工作室推出的網上項目《預/寓言》,展出來自各國藝術家有關社會議題的版畫藝術作品,並同時從兩個維度呈現近年的版畫創作方向:一是回顧過去預言般的版畫,二是聚焦現在彷如寓言的版畫。

Printmaking is a flexible medium that accommodates a wide variety of visual expressions. By changing the technique and colour, one can reproduce many different effects from one single design. “Pressing On” is an online exhibition presented by Hong Kong Open Printshop, featuring artists from all over the world that explore printmaking in relation to social issues, which are framed into two perspectives: revisiting prints from the past with embedded prophecies, and to focus on fable-like prints from the present.

Continue reading

藝術里程碑:《XX – 香港藝術學院20周年展》| ARTISTIC MILESTONE: “XX – HONG KONG ART SCHOOL 20TH ANNIVERSARY EXHIBITION”

二十年,是一整代人成長的時間,同時也見證著香港藝術以至香港社會的變遷。為慶祝創校二十周年,香港藝術學院舉行《XX – 香港藝術學院20周年展》以展示這段時光的傳承及成果。「XX」引發出一連串想像和解讀,既代表「二十」的羅馬數字,亦融合不同學科的跨界意念,以及促使嶄新與意想不到成果萌生的多變概念等。

To commemorate the 20th anniversary of its establishment, Hong Kong Art School (HKAS) holds the “XX – Hong Kong Art School 20th Anniversary Exhibition” to showcase the school’s artistic accomplishments over the past two decades. “XX” sparks off different interpretations: from Roman numerals 20 to the idea of crossover bringing together different disciplines, and the concept of variables evolving and giving rise to new hybrids and pleasant surprises. 

Continue reading

即日上映: 電影無處不在| NOW SHOWING: LIFE THROUGH FILM

電影提供娛樂,慰藉我們的心靈,啓發我們發現未來的可能; 同時亦能捕捉我們的痛苦與失落,反影現實的殘酷與絕望。凱倫偉伯畫廊在「即日上映」展覽中,展出十一位本地藝術家的作品,探索自己和電影的關係。

Films entertain, comfort our spirits, uncover new possibilities; on the other hand, some may poignantly capture pain and sorrow, reflecting harsh realities. ‘Now Showing’ in Karin Weber Gallery features eleven Hong Kong artists that reflect their personal feelings and experiences via film.

Continue reading

是時候來一點JOAN CORNELLÀ黑色幽默 | IT’S TIME FOR SOME JOAN CORNELLÀ’S BLACK HUMOUR

西班牙藝術家Joan Cornellà的作品一直深受港人歡迎,特別在這艱難時期,眼見荒謬事每天上演,其尖銳的批判性視角和極富黑色幽默的內容觸動到我們最脆弱的神經,總能讓人從懸掛空洞笑容的角色得到共鳴,慨嘆荒誕日常,以及墮落醜惡的人性。闊別香港3年,蘇富比與AllRightsReserved 將聯合舉辦作品展售會「Contemporary Showcase: My Life Is Pointless by Joan Cornellà」,帶來Cornellà 48 幅標誌性諷刺時弊的作品,是本港歷來最大型的Joan Cornellà 展覽。

The works of Spanish artist Joan Cornellà have been so many people’s favorite, perhaps because his biting social commentary and satirical humour always manage to touch a nerve in us. We resonate with the characters exuding menacing smiles, lamenting over the absurdity of quotidian life and the dark side of human nature. Cornellà’s biggest solo exhibition ever in Hong Kong, Contemporary Showcase: My Life Is Pointless by Joan Cornellà, is held at the Sotheby’s, featuring 48 works by the acclaimed artist.

Continue reading

來自「家」的沉思自省 | A MEDITATION ON “HOME”

「家」除了是一個物質空間, 更具備平靜心靈的作用, 是情感的依歸。本地藝術家梁志和就香港近月動盪環境之下提出詰問: 「當『家』變成『不家』, 當『不家』之境亦能為破碎的心靈提供護蔭, 將會怎樣?」由香港藝術發展局主辦、香港賽馬會慈善信託基金捐助的賽馬會藝壇新勢力, 於11 月20 日至12 月11 日舉辦多媒體展覽: 梁志和《家·不家》。

Instead of a mere physical shelter, dwelling at home infers peaceful and settled emotional conditions. Local artist Leung Chi Wo ignites rhetorical mediations on recent turbulence of Hong Kong: what if ‘home’ becomes ‘non-home’, and what if ‘non-home’ calms the shattering souls?” Presented by JOCKEY CLUB New Arts Power, Leung’s multimedia exhibition Home and Nonhome is held at Eaton HK from 20 November to 11 December 2020.

Continue reading

暴風中的海灘日落| REMINISCING SUNSET AT ROCKAWAY BEACH

當人們特別鍾情於一個地方,他們看到的景色和浮現的情緒會停留在腦海中,成爲自己的動力和靈感的來源。Sam Friedman 因為從洛克威海灘找到靈感,他在WOAW Gallery與Library Street Collective聯手策劃的《 FANTASY 》展覽裏, 將他對這個地方的情感,揉合具象與抽象風格表現出來。

People can form special connections with people, objects and places. Perhaps it is a certain sensation, or a particular memory, they are often engraved in one’s mind forever and become their source of inspiration. For Sam Friedman, his particular fondness for Rockaway Beach in New York City is the main inspiration of his works in FANTASY, presented by Woaw Store Gallery and Library Street Collective, where he conveys his feelings for nature through a vibrant and harmonious color palette and abstract forms.

Continue reading