雙重香港:李鈺淇以童話重塑城市 | Two Shades of Hong Kong: Florence Yuk-ki Lee Rewriting the City as Fairy Tale

在海潮與航道之間,李鈺淇筆下的城市漂浮於現實與幻夢之間。消融的天際線與倒映的蒼穹,化作流變的夢境景致;光影絮語、飄浮的身影、稍縱即逝的倒影,在記憶與歸屬之間流轉。

Between ocean tides and flight paths, Double Blue: An Altered Fairy Tale of Hong Kong drifts through a city caught between reality and reverie. In Florence Yuk‑ki Lee’s hands, Hong Kong becomes a mutable dreamscape of dissolving horizons and mirrored skies—where whispers of light, drifting silhouettes, and fleeting reflections trace the shifting boundaries between memory and belonging.

Continue reading

在黑與金之間:趙慧珊的情感之舞 | Between Black and Gold: The Dance of Emotion by Aka C.

在黑與金之間,Aka C. 趙慧珊用筆尖捕捉情感最細微的震動。她的線條不僅描繪形體,更是情緒的流動——在光影的轉折裡,憂傷、希望與溫柔交錯閃爍。第四度個展《晃樂·願》(Fluttering Wishes) 於海港城美術館揭幕,藝術家以極具辨識度的黑白金針筆風格,邀觀者一同進入光照心靈的靜謐世界。

Between black and gold, Aka C. distills the most delicate tremors of emotion through the tip of her pen. Her lines do not merely define form—they breathe, tracing the quiet ebb of hope, melancholy, and tenderness that flicker through shifting light. In Fluttering Wishes, her fourth solo exhibition at the Ocean Terminal Art Gallery, she invites viewers to step into a sanctuary where stillness glows and the heart remembers how to feel.

Continue reading

探索不確定性的展覽《CERTAINLY》|CERTAINLY, An Exhibition About Uncertainty

畫出一條線理應簡單。但如果它搖擺不定、掙扎反抗,或引向不可預知的境地呢?由Serakai Studio旗下的GOLD,以Tobias Berger策劃的展覽《CERTAINLY》揭開序幕。

A single line drawn should be simple. But what if it wobbles, fights back, or leads to the unknown? GOLD by Serakai Studio answers with CERTAINLY, curated by Tobias Berger

Continue reading

臥遊心懷:張小黎的超現實山水|Wandering Mindscape: Imagining New Worlds with Zhang Xiaoli

「臥遊心懷」是張小黎在香港的首次個展,同時也拉開了藝倡畫廊45週年盛大慶典系列活動的序幕。展覽將呈現張小黎 19 幅以工筆畫技法描繪超現實或想像空間中的景觀場景,新近作品中融入多樣與遊戲相關的元素,包括張氏著名的「樂高」和「盒子」系列,以及國際象棋、扭計骰 (魔方) 和迷宮遊戲,展示了古人墨客雅趣「臥遊」的現代詮釋,與藝倡畫廊週年慶典展覽主題「過去與現在」互相輝映。

Wandering Mindscape is Zhang Xiaoli’s debut solo exhibition in Hong Kong and inaugurates a year of programmes celebrating Alisan Fine Arts’ 45th anniversary. Featuring 19 recent works, the exhibition showcases Zhang’s meticulous fine painting technique (gongbi) in landscapes set within surreal and imagined spaces. Her compositions incorporate playful game-related motifs, including her well-known Lego and Box series, alongside references to chess, the Rubik’s Cube, and labyrinths. Together, her work reframes of the classical literati pursuit of “wandering in the mind,” echoing the gallery’s anniversary theme, “Then and Now”.

Continue reading

《第十三種時態——現在過去式》一埸探討心碎餘緒的藝術展覽|The 13th Tense – Present Past Tense A breakup exhibition on the afterlife of heartbreak

當愛已成過去,感覺仍在現在。一場關於心碎餘緒的「失戀展覽」,在情人節提出全新的「現在過去式」,凝視結束後的情感迴響。十三位藝術家,以多元媒介展開一場內在的時間考古。

When love is past, the feeling remains present. A ‘breakup exhibition’ exploring the aftermath of heartbreak, proposing a new ‘Present Past Tense’ during Valentine’s season. Thirteen artists conduct an archaeology of inner time through diverse mediums.

Continue reading

「美點雙輝」:LOUSY與梁大偉重新詮釋香港飲茶文化 | “Double Umami”: LOUSY & David Leung Remix Hong Kong’s Yum Cha Rituals

美味雙重奏,概念相結合。LOUSY與梁大偉向香港飲茶文化致敬,講述「一盅兩件,水滾茶靚」中喧囂和鮮活的人間煙火。

Two distinct flavours, one shared obsession: LOUSY and David Leung collide in a chaotic love letter to Hong Kong, distilling the steam, noise, and living soul of the Yum Cha ritual.

Continue reading

白色低語:張煒詩 田中知美 陶藝雙人展 | Whispers of White: A Duo Exhibition of Ceramists Rachel Cheung and Tomomi Tanaka

關於材質、觸感與形態的低語,呈現張煒詩與田中知美兩位傑出陶藝家透過純粹的手工塑形,在陶土上留下思想的刻痕與情感的層疊,邀請觀眾聆聽白色表面下的深邃對話。

A whisper on material, texture, and form, presenting the work of two acclaimed ceramists: Rachel Cheung and Tomomi Tanaka, who use pure hand-building techniques to imprint thought and layer emotion onto clay, inviting the audience to listen to the profound dialogue beneath the white surface.

Continue reading

三位藝術家以「三訣一體」回應 AI 世代的終極叩問|In the AI era, where does “humanity” anchor itself? Three artists respond in their exhibition

當AI浪潮淹沒個體價值,三位香港藝術家以東方哲思破題!容子敏的水墨氤氳、張紫敏的陶瓷沉靜、周鎧瑢的繪畫澄明,共構「物我兩忘」的修行場域,在傳統文脈與未來圖景間,為存在意義錨定座標。

Hong Kong’s rising art trio responds with Eastern philosophy! “Three Formulas to One” exhibition unveils a meditative space where ink, clay and oil converge.

Continue reading

飄雅活藝:與工藝的未來對話|Crafts on Peel: In Dialogue with the Future of Craft

飄雅活藝誠意呈獻 「藝脈新生」展覽,不僅是一場工藝的展示,更是一次跨越地域、世代與文化的創意授粉實驗。當深植於歷史的技藝根系,遇見面向未來的靈感花粉,會綻放出何等意想不到的奇花。

Crafts on Peel proudly presents the “Creative Cross-Pollination: The Future of Crafts” Exhibition. This is more than a display of skill; it is an experiment in creative cross-pollination across geographies, generations, and cultures. Invite you to witness what unexpected blossoms emerge when deeply rooted historical techniques meet forward-thinking inspiration.

Continue reading

在色中:趙慧儀的心靈出走 | In Colour: Zhao Huiyi’s Spiritual Escape

沒有草稿,沒有預設,只有當下。趙慧儀拿起畫筆的那一刻,便是一場與自我的對話。睽違 11 年,這位承襲香港新水墨運動血脈的藝術家重返香港藝術中心,以 36 件全新作品邀請你一同沉浸於色彩之中,尋找屬於自己的自由。

No drafts. No presets. Only the present moment. The instant Zhao Huiyi picks up her brush, a dialogue with the self begins. After 11 years, this artist carrying the bloodline of Hong Kong’s New Ink Movement returns to the Hong Kong Arts Centre, inviting you to immerse yourself in colour and discover your own freedom through 36 new works.

Continue reading