Hong Kong Streets Rendered in Pixel Art | 像素藝術之中步入香港

香港是個不斷演變的城市,有超過4000條街道,每一條街道都擁有獨特的名稱和結構。然而,香港景觀的獨特之美常被快速城市化環境所遺忘。小時候清晰的影像長大後變成模糊的記憶,鮮明的建築線條變成像素般虛幻。【香港街道所HKSC】用獨特且超現實的方法將街道風景記錄成了栩栩如生的像素圖。

Hong Kong is a city that is constantly evolving, consisting more than 4000 streets, with each being unique in its name and structure. However, the unique beauty of Hong Kong’s landscape is often forgotten or lost in the fast-paced urban environment. The once vivid imagery often becomes a blurry memory from the past. The distinctive structural lines fade away into pixelated images. Hong Kong Street Club has captured the essence of Hong Kong’s streets in a unique and surreal way, using pixel art to bring the city to life.

Continue reading

與大眼同伴一起感受夏日微風 | SUMMER BREEZE WITH BIG-EYED FRIENDS

August Vilella於JPS畫廊舉辦的個人展覽「夏日微風」用其獨特的大眼生物角色以及將超現實主義的技法應用於油畫創作,將觀眾帶進一個夢幻的夏日世界。他最新的油畫作品中迷濛的情景和淡雅的光影與筆觸讓觀眾陶醉於超現實的冥想之中。

August Vilella’s solo exhibition Summer Breeze at JPS Gallery transports viewers into a surreal summer world through his distinctive characters with exaggerated eyes and unbounded creative process using the Surrealist automatism. The dreamy visions and delicate applications of light, shadow and brushstrokes in his new oil paintings lead viewers to be entranced in surreal and intuitive meditation.

Continue reading

一種新藝術的誕生:畢加索的玻璃畫像 | PABLO PICASSO’S PAINTINGS IN GLASS

1950年代中期,羅傑・馬萊伯・納瓦爾的工作室鑽研法國畫家尚・克羅蒂製作的燈箱,透過組合、層疊和黏貼彩色玻璃片,將畢加索的畫作轉化為玻璃畫,並配合光線投射,製作成燈箱,重新演繹大師的卓越作品。

In the mid-1950s, the workshops of Roger Malherbe-Navarre expanded on the light boxes of French painter Jean Crotti by layering pieces of glass into pictorial depictions (gemmail, French for ‘enamel gem’) of several of Picasso’s paintings.

Continue reading

進駐香港十週年 | AFFORDABLE ART FAIR HK CELEBRATES 10TH ANNIVERSARY

Affordable Art Fair慶祝在港10週年,於2023年5月18日至21日在香港會議展覽中心再度舉行。隨著國際旅遊逐漸恢復,這場不容錯過的藝博會陣容鼎盛,將呈獻多元化的本地及國際畫廊和參展單位,並展示逾千件精心挑選的當代藝術作品。

Affordable Art Fair is celebrating its 10th anniversary in Hong Kong. The fair team invites visitors back to discover the joy of collecting art at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from 18 to 21 May 2023. With the return of international travels, this unmissable edition will showcase an exciting and diverse line-up of galleries, artists and creative projects.

Continue reading

利志達《大道其中》個人展覽|EXHIBITION BY THE GODFATHER OF HK INDIE COMICS

為了紀念創作40年的里程碑,利志達於本年3月30日至4月23日期間,取址「海港城美術館」舉行《大道其中》展覽,展出他於2023年繪畫的最新大型畫布作品,以及40年來從未曝光的珍藏黑白漫畫故事原稿及彩色插畫作品原稿,帶領參觀者探索這位漫畫大師的創作歷程,感受他對漫畫的堅持與熱愛。

In celebration of his 40-year journey in comic creation, Li Chi Tak will hold In the Path exhibition at the Gallery by the Harbour in Harbour City from 30th March to 23rd April 2023, debuting his latest works on large canvas created this year, as well as a selection of his original drawings of his black-and-white comics and colourful illustrations of the past 40 years, offering visitors a fascinating journey to explore his captivating creations that manifest his persistence and passion in comics.

Continue reading

陳漢榮的魔幻攝影蒙太奇|WING CHAN’S URBAN-TAPESTRY AND URBAN-GRAPHIS

陳漢榮擅長捕捉城市面貌,其Urban-Tapestry及Urban-Graphis系列以拼貼手法構建充滿視覺衝擊的影像。其攝影蒙太奇個展由即日至二月二十八日於SHOUT Gallery展出,是他第二次與韓國品牌Samsung合作。

Hosted by SHOUT Art Hub & Gallery at the Elements, Wing Chan the Hong Kong based photomontage artist have a solo exhibition from now until 28 February, 2023, showcasing Wing Chan’s “Urban-Tapestry and Urban-Graphis” series.

Continue reading

香港摩登:一九五零至七零年代建築|HONG KONG MODERN ARCHITECTURE OF THE 1950S-1970S

在戰後的數十年間,許多從中國大陸移民或於海外學有所成的 #香港建築師,他們領會到如何以現代原則去處理房屋短缺、大規模建設及預算有限的問題。儘管經濟效益往往高於設計考量,但建築師們仍然以設計植根於他們所處的時期,以一種獨特且務實的方式反映出當下的氣候、社會價值觀、材料、技術和用途。

In the post-war decades, #HongKongArchitects, many of them having migrated from China or studied overseas, embraced modern principles when forced to face the problems of housing shortage, mass construction and limited budgets in the British colony. Although economic efficiencies often prevailed over design, their buildings were rooted in their time and place, reflecting the local climate, social values, materials, technique and use in an often unique and pragmatic fashion.

Continue reading

智海:從幻燈片中觀看舊香港 | CHIHOI: OLD HONG KONG ON PAINTINGS AND SLIDE IMAGES

「聖誕快樂,並賀新禧」是藝術家暨漫畫家 #智海 在香港舉行的最新個展,展出近四十張油畫新作及以之製成的 #幻燈片 投影。作品概念從藝術家收藏的一系列舊幻燈片出發,藝術家把幻燈片投射於牆上的影像,直接繪於畫布上,呈現了六十至八十年代一幅幅熟悉的 #舊香港 印象。藝術家再把這些畫布上的二次創作製作成幻燈片並將之投影:時移世易,回憶數度轉移,凝固在原初的載體。

Visual artist #Chihoi ’s solo exhibition in Hong Kong ‘Merry Christmas and Happy New Year’ features around 40 new oil paintings and a #slideprojection of the same images. Taking his personal old slide collection as the point of departure, Chihoi paints the wall projection of the slide images directly on canvas. The reproduced images illustrate familiar impressions of #oldHongKong between the 1960s and 1980s. The artist then turns these reproductions on canvas into slides and projects them. As time passes, memories are transferred and translated, eventually encapsulated in their original medium.

Continue reading

丁衍庸120周年誕辰回顧展 | THE CHINESE AND WESTERN ART OF TING YIN YUNG

香港大學(港大)美術博物館榮幸呈獻「困乏多情 香江藝緣:丁衍庸的中西藝術」展覽,回顧丁公眾多作品,以茲紀念其誕辰120周年。#丁衍庸 (1902─1978),廣東茂名縣人,於1920年代初在東京美術學校學習西畫,並於1925年回國。1949 年,他移居香港,繼續創作及實踐其藝術理念。

The University Museum and Art Gallery (UMAG) of the University of Hong Kong (HKU), is honoured to present Enduring Strength and Passion: The Chinese and Western Art of Ting Yin Yung, a retrospective exhibition of Master Ting’s multifaceted work in commemoration of his 120th anniversary. A native of Maoming county in Guangdong province, #TingYinYung (1902–1978) studied Western painting in Tokyo at the Tokyo School of Fine Arts in the early 1920s. He returned to Mainland China in 1925 and emigrated to Hong Kong in 1949, where he further developed his artistic practice.

Continue reading

迪嘉:你認識幾個雲朵上的人物? | TIK KA: WHO ARE THE CHARACTERS ON THE CLOUDS?

人生如雲,變幻莫測。個展《望着天一片……》是迪嘉2017年睽違五年後再次帶來全新親筆作品,以雲作靈感,透過創作20幅親筆原畫。過往擅中西融合、幽默色彩為主軸的他,來到一個期望破格、返璞歸素的階段,「嘗試篩走所有雜念,在變幻無常之中,擁抱自已核心的概念。」

Life is like a cloud, fickle and unpredictable. This solo exhibition “Constant as the Sky…” is a brand new collection of original paintings by Tik Ka after a five-year absence since 2017. Drawing inspiration from the clouds, the artist has created 20 original paintings. Throughout his works, he had been a master in incorporating Chinese and Western
culture in a comical manner, until an epiphany to return to the simplicity of the basics: “An attempt to filter out all distractions and embrace my own interpretation in the midst of fickleness.”

Continue reading