跨越時空的感官盛宴:2026 台灣五大重點展覽解析 | A Feast for the Senses: Dive into Taiwan’s 5 Defining Exhibitions of 2026

2026 年的台灣美術館正跳脫傳統框架,成為跨越藝術、科技與邊緣論述的思辨現場。本專文精選五場年度大展,引領你在繽紛的視覺饗宴中重新構建我們與多元未來的連結。

Taiwan’s museums in 2026 are evolving into vital sites of intellectual and technological transformation. We highlight five landmark exhibitions that invite you to shift from a mere spectator to an active participant in a global cultural dialogue.

Continue reading

油墨的溫度:在 AI 時代找回「書」的重量 | The Warmth of Ink: Rediscovering the Weight of the “Book” in the Age of AI

在演算法與人工智能喧囂的年代,我們該如何重新定義一本「書」?這場 2026 年的跨界藝術盛典,匯聚了視覺藝術家、文學創作者與燈光設計師,從藝術家的生命印記出發,解構「執、印、切、釘」的工藝傳統。在這裡,書不再僅是紙本與裝訂的總和,而是光影、數據與語言失能後的視覺辯論。讓我們在機器學習的浪潮中,找尋那份依然滾動著油墨溫度的感官觸動。

In an era muffled by algorithms and artificial intelligence, what does it mean to hold a “book”? This 2026 cross-disciplinary showcase brings together visual artists, writers, and lighting designers to deconstruct the legacy of Hong Kong’s master printers. By reimagining the traditional pillars of “setting, printing, cutting, and binding,” these creators transform the book from a physical object into a profound meditation on linguistic dysfunction and digital survival. Step into a space where paper transcends its boundaries and discover how the soul of printing endures.

Continue reading

微醺藝境,小口品嚐:『Bon A Petite』藝術群展 | Bite-Sized Art Treasures Await: “Bon A Petite” Group Exhibition

當香港的藝術三月(Art March)正沉醉於大型博覽會中價值連城的鉅作時,上環的一處『藝術秘境』卻反其道而行:這裡雲集了八位全球藝術才俊的口袋型原創作品與藝術玩具,定價更是貼近日常預算。想像一下,由滑板升級再造的日系木工藝、在紐約街頭文化中誕生、噴發著多巴胺色彩的蒙面小熊,還有那些橫跨動漫與畫布、手繪感十足的動畫女主角——這場展覽將徹底顛覆你對收藏的想像。

While Hong Kong’s Art March dazzles with multimillion-dollar masterpieces at mega-fairs, a hidden gem in Sheung Wan flips the script: pocket-sized originals and art toys from eight global talents, priced for real-life budgets. Think skateboard-upcycled Japanese woodcraft, masked NYC bears bursting with dopamine hues, and hand-drawn anime heroines that bridge cartoons to canvas.

Continue reading

把 Tate 美術館裝進口袋?CASETiFY 全新聯名系列,讓經典藝術成為每日風景 / Carry the Tate in your pocket? CASETiFY’s new collaboration collection brings classic art into your everyday life

🎨 你相信嗎?那些懸掛在 Tate 美術館牆上、價值連城的藝術大師真跡,現在居然有機會天天陪在你身邊。

CASETiFY 這次不只是一次聯名,更像是打開了一道隨意門,與 Tate 攜手策劃了一場名為「Curated by CASETiFY, in collaboration with Tate」的奇幻旅程。他們把 19 世紀末到 20 世紀初,那段藝術史上最敢玩、最顛覆的黃金年代,從冰冷的展廳裡請出來,輕輕放進你的掌心。因為他們始終相信:藝術,從來就不該只屬於博物館,它應該屬於每一個人,屬於你的日常生活。

Can you believe it? Those priceless masterpieces by the great masters, hanging on the walls of the Tate, can now be by your side every day.

This isn’t just another collaboration for CASETiFY; it’s more like opening a portal to another world, as they’ve joined forces with Tate to curate a magical journey entitled ‘Curated by CASETiFY, in collaboration with Tate’. They’ve taken the most daring and subversive golden age of art history — spanning the late 19th to early 20th centuries — out of the cold exhibition halls and gently placed it in the palm of your hand. Because they’ve always believed that art should never belong solely to museums; it belongs to everyone, and to your everyday life.

Continue reading
Guilin Landscape 桂林山水

墨不限,意無羈:再讀方召麐| Ink Unbound: Rediscovering Fang Zhaoling

方召麐筆下的墨,彷彿有生命似的。那些層巒疊嶂、江河奔流,乃至天地間的種種自然風景,都在她筆下化作一個個鮮活的印記,彷彿悄悄記下了整個世紀的跌宕起伏。她的藝術來自中國傳統的文人情懷與嶺南畫派的滋養,但生命中走過的巴西、加州,還有戰後的香港,讓她逐漸形成一套獨樹一幟的藝術語彙。那氣魄,有時隱約帶著抽象表現主義的率性與張力,卻從不曾離開水墨的根。這場展覽匯集了她從六十年代到九十年代、二十多件難得一見的作品。無論是山水、人物、動物,還是書法,每一筆、每一劃,都像是她將記憶與心志,靜靜安放在紙上,帶著一種歷練過後的篤定與溫度。

Ink surges across Fang Zhaoling’s canvases like a living force, turning mountain ranges, flowing rivers, and other natural scenery into vivid emblems of a century in motion. Trained within China’s literati and Lingnan traditions yet shaped by Brazil, California, and postwar Hong Kong, she forged a fiercely individual language that edges toward Abstract Expressionism without ever abandoning ink’s ancestral roots. In this exhibition of over twenty rarely seen works from the 1960s to 1990s, her landscapes, figures, animals, and calligraphy become vessels for memory and resolve.

Continue reading

雨痕記憶:舟橋磨里乃的時間與情感視野 | Rain-Streaked Memories: Marino Funahashi’s Visions of Time and Emotions

在一個被數位雜訊淹沒的世界,想像透過沾滿雨跡的窗戶凝望——層層顏料如濾鏡般,篩濾流轉即逝的記憶,將其融入大自然朦朧的懷抱,讓孤獨化為感官的呢喃。舟橋磨里乃邀請觀眾走進她的畫作,那些畫作宛如依稀記得的夢境,讓人在其中重構隱而未見的詩意。

In a world drowning in digital static, imagine peering through rain-streaked windows where layered pigments filter fleeting memories into nature’s hazy embrace, turning solitude into a sensory whisper. Marino Funahashi invites you into her paintings that seems like half-remembered dreams, to reconstruct the unseen poetry within.

Continue reading

雙重香港:李鈺淇以童話重塑城市 | Two Shades of Hong Kong: Florence Yuk-ki Lee Rewriting the City as Fairy Tale

在海潮與航道之間,李鈺淇筆下的城市漂浮於現實與幻夢之間。消融的天際線與倒映的蒼穹,化作流變的夢境景致;光影絮語、飄浮的身影、稍縱即逝的倒影,在記憶與歸屬之間流轉。

Between ocean tides and flight paths, Double Blue: An Altered Fairy Tale of Hong Kong drifts through a city caught between reality and reverie. In Florence Yuk‑ki Lee’s hands, Hong Kong becomes a mutable dreamscape of dissolving horizons and mirrored skies—where whispers of light, drifting silhouettes, and fleeting reflections trace the shifting boundaries between memory and belonging.

Continue reading

在黑與金之間:趙慧珊的情感之舞 | Between Black and Gold: The Dance of Emotion by Aka C.

在黑與金之間,Aka C. 趙慧珊用筆尖捕捉情感最細微的震動。她的線條不僅描繪形體,更是情緒的流動——在光影的轉折裡,憂傷、希望與溫柔交錯閃爍。第四度個展《晃樂·願》(Fluttering Wishes) 於海港城美術館揭幕,藝術家以極具辨識度的黑白金針筆風格,邀觀者一同進入光照心靈的靜謐世界。

Between black and gold, Aka C. distills the most delicate tremors of emotion through the tip of her pen. Her lines do not merely define form—they breathe, tracing the quiet ebb of hope, melancholy, and tenderness that flicker through shifting light. In Fluttering Wishes, her fourth solo exhibition at the Ocean Terminal Art Gallery, she invites viewers to step into a sanctuary where stillness glows and the heart remembers how to feel.

Continue reading

探索不確定性的展覽《CERTAINLY》|CERTAINLY, An Exhibition About Uncertainty

畫出一條線理應簡單。但如果它搖擺不定、掙扎反抗,或引向不可預知的境地呢?由Serakai Studio旗下的GOLD,以Tobias Berger策劃的展覽《CERTAINLY》揭開序幕。

A single line drawn should be simple. But what if it wobbles, fights back, or leads to the unknown? GOLD by Serakai Studio answers with CERTAINLY, curated by Tobias Berger

Continue reading

臥遊心懷:張小黎的超現實山水|Wandering Mindscape: Imagining New Worlds with Zhang Xiaoli

「臥遊心懷」是張小黎在香港的首次個展,同時也拉開了藝倡畫廊45週年盛大慶典系列活動的序幕。展覽將呈現張小黎 19 幅以工筆畫技法描繪超現實或想像空間中的景觀場景,新近作品中融入多樣與遊戲相關的元素,包括張氏著名的「樂高」和「盒子」系列,以及國際象棋、扭計骰 (魔方) 和迷宮遊戲,展示了古人墨客雅趣「臥遊」的現代詮釋,與藝倡畫廊週年慶典展覽主題「過去與現在」互相輝映。

Wandering Mindscape is Zhang Xiaoli’s debut solo exhibition in Hong Kong and inaugurates a year of programmes celebrating Alisan Fine Arts’ 45th anniversary. Featuring 19 recent works, the exhibition showcases Zhang’s meticulous fine painting technique (gongbi) in landscapes set within surreal and imagined spaces. Her compositions incorporate playful game-related motifs, including her well-known Lego and Box series, alongside references to chess, the Rubik’s Cube, and labyrinths. Together, her work reframes of the classical literati pursuit of “wandering in the mind,” echoing the gallery’s anniversary theme, “Then and Now”.

Continue reading