JLEE、林德信、李蕙敏、鄭偉浩的「多重⾝份」?| MULTIPLE IDENTITIES OF JLEE, ALEX LAM, AMANDA LEE, ALFRED CHENG?

「擁有多重身份使人們更有吸引力和創造力,允許人們從不同的角度看待事物並將人們聚集在一起。」
“Having Multiple identities make people attractive and creative, it allows people to view things in different angles and bring people together.”
Jlee 360

在我們熟悉的創作人之中,具有怎樣的多重身份?Lucie Chang Fine Arts/L+最近舉辦「多重⾝份」展覽,展出⼋位才華橫溢的藝術家的作品。參與藝術家包括林德信、鄭偉浩、李蕙敏、古天祥、Damian Boylan、Giedrius Sruogis、李皓霖和桂濱。本次展覽的所有藝術家均由Jessica Lee(Jlee/Jlee 360)精⼼挑選。 Jlee也是參與「多重⾝份」展覽的藝術家之⼀。

What are the multiple identities of the creators we know so well? Lucie Chang Fine Arts/L+ is pleased to announce the exhibition of Multiple Identities, featuring the works of eight talented artists. Participating Artists include Alex Lam, Alfred Cheng, Amanda Lee, Carlos Koo, Damian Boylan, Giedrius Sruogis, Jlee 360 and Kwai Bun. All Artists of this exhibition are selected and handpicked by Jessica Lee. Jlee is also known as Jlee/Jlee 360 which is one of the participating Artists of Multiple identities.

Why it matters:
Jlee是⼀位藝術專業⼈⼠、認證的⼤笑瑜伽領袖、跨學科藝術家、藝術品經銷商、藝術顧問等。她相信藝術是將⼈們聚集在⼀起的通⽤語⾔。她與Lucie Chang Fine Arts/L+合作,創作了這個名為「多重⾝份」的獨特展覽。她希望⼈們擁抱⽣活中的不同⾓⾊和⼈們的多⾯性,並⿎勵積極思考。Jlee認為,不僅全職藝術家有才華,所有參與的藝術家都有⼀個共同點,那就是對藝術的熱情以及在職業和⽣活中的不同⾓⾊。Jlee很⾼興為這些多才多藝的藝術家提供⼀個展示作品發光發亮的舞台。

Jlee is an Art Professional, certified laughter yoga leader, multidisciplinary artist, art dealer, art Consultant and more. She believes that art is the universal language that draws and
brings people together. She has collaborated with Lucie Chang Fine Arts/L+ and created this unique exhibition called “Multiple Identities.” She wishes people to embrace their different roles and sides in life and encourages positive thinking. Jlee believes that not only full-time artists have the talent, all these participating artists have one thing in common which is the passion in art and also the multiple roles in their career and life. Jlee would love to provide a stage for these multitalented artists to shine and display their works.

8 Participating Artists:


.​Jlee 360(李皓霖)在藝術領域中擔任多種⾓⾊包括藝術專業⼈⼠、跨學科藝術家、認證愛笑瑜伽/冥想領袖、藝術經紀⼈、藝術顧問、藝術博客、策展⼈、藝術總監等。她對藝術界的貢獻獲得了認可畫廊、拍賣⾏、博物館等合作。她以對藝術界的貢獻獲得了認可,並於2013年獲得了Perspective雜誌頒發的「40位40歲以下藝術界⼈⼠」獎項。

Jlee 360 plays different roles and wears different hats in the Art field, she is an art professional, multidisciplinary artist, certified laughter yoga leader, art dealer, art consultant, art blogger, curator, art director, certified laughter yoga leader and more. Jlee is also a frequent guest and judge at art-related charity events, functions, and was awarded by Perspective the “40 under 40” award in the area of art in 2013.

.​林德信的音樂、藝術和想像力從文學、音樂和電影等其他藝術領域汲取靈感,他相信跨界對創作過程對身心非常有益,且相信所有好的藝術都是基於故事並且是身入其境的。Alex希望通過他所有不同的媒介,人們可以更深入地了解他的藝術維度。

Alex Lam’s music, art, and imagination draw inspiration from a wide spectrum of other arts such as literature, music and film. He believes crossing over is incredibly beneficial to the creative process. He believes all good art is based on story and be immersive. Alex hopes through all his different mediums one can dive deeper into the dimension of his art.

.​李蕙敏(Amanda Lee)出生成長於香港中環區。自小熱愛藝術,表演。中學時學習繪畫,及後成為成功的專業歌手,演員。近年對環境變遷,人生世態有更深刻的感受,故重拾畫筆,通過她的畫作輸出感情,理念,也希望與看畫人在思想上有微妙的溝通。

Amanda Lee Wai Man was born and raised in Central District, Hong Kong. She has loved art and performance since she was a child. She learned painting back in secondary school, and later became a very successful professional singer and actress. In recent years, she has a deeper understanding of the changes in the environment and the different stages of life, so she has picked up the brush again to express her feelings and convey her thoughts through paintings, creating a splendid communication with her viewers.

.​鄭偉浩(Alfred Cheng)是位香港線畫藝術家,他的作品均以⼀根線在布畫邊緣上的數百⼝⾦屬釘⼦編織創造出逼真的線畫,並致⼒打破⼤眾眼中藝術和科學的邊界。在墨爾本和香港分別完成學⼠及碩⼠學位後,Alfred本著對藝術的執著與熱情⾃此開始創作。他的作品中總是流露著⼀種純粹。

.​Alfred Cheng is a thread art artist based in Hong Kong. A self-taught artist recreates iconic portraits by weaving a single thread around hundreds of metal nails at the edge of canvas. His passion for art came intrinsically and there is always a sense of purity in Alfred’s works.

​古天祥(Carlos Koo),中國、⻄班牙混⾎兒,⽣於1979年。2003於香港樹仁學院的⼼理學系畢業,是現時香港少數的⾦屬雕刻師Metal Engraver。卡路⼠於2017年前往巴厘島,向國際知名雕刻⼤師I DEWA SAPUTRA學習⾦屬⼿⼯雕刻。2019年⾸次參展後,他的個性化⼿⼯雕刻藝術品獲得了⼤批追隨者,受到各界的⼀致好評。

Carlos Koo is renowned as an actor, model, and professional metal carver. To further his skills, by 2017, Carlos travelled to Bali and learnt metal hand engraving under the master I DEWA SAPUTRA, a well-known international engraver. After his first exhibition in 2019, his personalised hand engraved product has gained a large following.

.​Damian Boylan早在轉向藝術之前就成為了一名科學家,並獲得了航空航天工程碩士學位(MEng)。其工作將多種研究成果與嚴謹的理論聯繫起來,以自我構思的方法論顛覆了歷史悠久的技術。Damian Boylan出生於英國在中國香港生活和工作。

Damian Boylan became a scientist, and completed a Master’s degree (MEng) in Aerospace Engineering, long before turning to art. His work ties multifarious recherché substances with
rigorous theory, to form works that upend time-honoured technique, with selfconceived
methodologies. British-born Boylan lives and works in Hong Kong, China.

.​Giedrius Srugogis是一位多才多藝的藝術家,扮演音樂製作人、DJ和使用攝影和電影媒介的視覺故事講述者的工作等多種角色。他採用攝影和電影媒介並捕捉他旅行和表演的瞬間進入視覺領域的旅程。他獨特的風格融合了音樂、故事和視覺藝術,為他的追隨者打造了一場感官盛宴。

Giedrius Srugogis, the creative tornado, juggles multiple hats as a performer, music producer, DJ, and visual raconteur, using the mediums of photography and film. His journey into
the visual realm began on tour, capturing moments of his travels and shows. His unique style, a melange of music, narrative, and visual art, crafts a sensory feast for his followers.

.​桂濱(Kwai Bun)是一位視覺藝術家,對人體有著「純粹」的態度:他能熟練掌握不同線條的技巧。他在過去7年裡即興創作了100多場真人模型繪畫,有人形容他的作品為「潛意識人類形象地圖」或「他復雜的大腦的純粹嘔吐」。

Kwai Bun is a visual artist with a “purist” approach for human figure: pure mastery in sophistication of lines, as he improvised through 100+ sessions of life-model drawing
in the past 7 years, Some describe his work as “Subconscious maps of human figure” or “Pure vomiting of his sophisticated brain”.

Background – Jlee 360:
Jlee出⽣於台灣,在香港長⼤,並在加拿⼤的⻄蒙菲莎⼤學攻讀藝術學,曾在倫敦的佳⼠得進修藝術商業。藝術是Jlee⽣活的⼀部分,作為⼀名藝術專業⼈⼠,她負責與藝術畫廊、拍賣⾏和博物館建立合作關係。她曾擔任嘉栢藝術物流的美術總監,以及華藝國際拍賣的總經理/現代與當代藝術部⾨負責⼈等⾓⾊。Jlee經常與慈善機構、藝術博覽會、畫廊、 拍賣⾏、博物館等合作。Jlee是⼀位認證的⼼理投射繪畫分析師(2017年)和認證的愛笑瑜伽領袖(2023年)。Jlee最近辭去了穩定的全職⼯作、更加關注⾃⼰、繼續追求⾃⼰的藝術之旅,不僅擁抱藝術事業、也擁抱藝術⽣活。

She was born in Taiwan and was raised in Hong Kong. She immigrated to Canada, where she pursued her higher education in the field of Arts at the Simon Fraser University and pursued Art Business at Christie’s London. Art is the air she breathes showing passion and dedication for art. As an Art professional, Jlee oversee the partnership with Art galleries, auction houses and museums. Jlee was the Fine Art Director a global Fine Arts Logistics company and the General manager/Head of Modern & Contemporary Art at an auction house
and has held several senior roles within listed property developers and art exhibitions before. She is now a Hong Kong based all-around artist who is ready to travel, explore, and decorate
people’s lives in her journey of Art.

Final Tips:
展覽期間包括私⼈導賞、藝術⾳樂表演以及特別⼯作坊。「多重⾝份」⼋位獨特、才華橫溢的藝術家來⾃不同背景。媒介包括銅、雲⽯、銅的藝術品、繪畫、和藝術⼿錶。

During the exhibition period, it includes private tour and art music performance and special workshops. “Multiple identities” featuring the works of eight talented unique artists from different background. Medium includes copper, marble artworks, drawings, paintings and wearable art watch.

多重⾝份
Multiple Identities
Date:

2023.8.24 – 9.11

Opening hours:

Tuesday – Saturday 10:00 – 18:00
Venue:
Lucie Chang Fine Arts/ L+
香港⿈⽵坑⿈⽵坑道65號志昌⾏中⼼12樓C室
Unit C, 12/F, Gee Chang Hong Centre, 65 Wong Chuk Hang Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong

Courtesy to the gallery and the artist

Leave a Reply