運動與藝術好像從來都互不相干,前者剛烈而後者柔和。一新美術館近日舉辦「一新剛柔:香港藝術家與運動家」展覽,以繪畫聯繫香港運動員和藝術家,讓細膩的筆觸表現運動員的氣勢和堅毅。展覽與體壇盛事東京奧運同步進行,希望可以發揚香港體育精神。
Sports and art never seem to relate to each other, the former is fierce and the latter one is gentle. The Sun Museum recently has held the exhibition ” Sports in Hong Kong Art”, which connects Hong Kong athletes and artists with paintings, and expresses the vigor and perseverance of the athletes with the exquisite brushstrokes. The exhibition will be held coinciding with the Tokyo Olympics, it is hoped to be promote the sportsmanship of Hong Kong.
巢鍚雄, 二零二二(二), 塑膠彩布本, 2021, 80 x 80cm
適逢東京奧運會於本月(7月)23日開幕,為響應這項體壇盛事以及發揚勵志的運動家精神,一新美術館得文化躍動及新藝潮協助,推出「一新剛柔:香港藝術家與運動家」展覽,展期由2021年7月23日至9月25日。
The Tokyo Olympic Games has begun on 23 July. In response to the great sports event and to carry forward the spirit of inspiring sportsmanship, Sun Museum, with the help of the cultural movement and the Art Next Expo, has launched the exhibition “Sports in Hong Kong Art” from 23 July to 25 September 2021.
John McArthur, The Boxer 陳朝龍, 自由體操絲帶舞, 油畫布本 2021, 80 x 60cm
展出的作品來自38位香港藝術家,包括風漸、馬銓、陳朝龍、巢錫雄、符聞一、謝江華、謝承軒、鍾大富等,合共71組,大部分是今年創作的。他們透過如素描、油畫、水墨、水彩、岩彩等不同媒介,呈現各具特色、各異運動主題的作品。
Organised by Sun Museum with the support of Culture Action and Art Next, the exhibition presents over 70 pieces of artwork from 38 Hong Kong artists, which are mostly created this year. These artists have employed different artistic styles and mediums to portray the theme of sports: ranging from realistic portraits of athletes, scenes of active movements in competitions, to abstract expressionism, each with its specific character. Through art, the exhibition aspires to promote sports and the spirit of athletes.
馬銓, 衝浪, 油畫布本, 2021, 50 x 70 cm 李依盈, 瑜珈 (一), 油畫布本, 2021, 100 x 80 cm 符聞一, 同心協力, 水彩紙本, 2021, 56 x 76 cm
各式運動各有獨特姿態,若以繪畫演繹出來,是難度十分高的。不少展出作品宣揚運動家的精神。例如鍾大富以岩彩繪畫出直立板運動員堅毅奮鬥的氣派;風漸以素描單色表現壁球運動員比賽時高度專注的氣氛;符聞一以水彩渲染出賽龍舟時健兒同心協力的氣勢。
All kinds of sports have their own unique characteristics. If they are illustrated by painting, it is very difficult. Many of the works on display proclaim the spirit of the sportsman. For example, Chung Tai Fu painted with rock color to show the spirit of perseverance and struggle of upright boarders; The high concentration atmosphere of the racquetball players in the game is depicted in a monochrome sketch by Tung Yiu; Fu Man Yat used watercolor to draw out the momentum during dragon boat race when the athletes work together.
謝承軒, 擁抱 (二), 塑膠彩、墨、石墨及水性顏料紙本, 2021, 26.7 x17 cm 謝江華, 跑步, 墨及水彩紙本, 2021, 50 x 35 cm
一些作品則展現運動的動態。馬銓利用油彩捕捉衝浪運動員與海浪搏鬥的瞬間;巢錫雄以交錯的筆觸刻畫了溜冰時的速度感;謝江華運用強烈的色彩速寫跑步的場景;謝承軒則以另類角度演繹相撲手的肢體動作;李依盈卻將瑜伽動作簡化成抽象的符號。
Some has showed the dynamics of movement. Ma Chuen uses oil paints to capture the moments when surfers struggle with the waves; Chau Shik Hung portrays the sense of speed when skating with alternating brushstrokes; Tse Kong Wahuses intense color to sketch running scenes; Xie Cheng Xuan takes a different Angle to deduce the body movement of sumo wrestler; Li Yi Ying, however, reduced yoga movements to abstract symbols.
一新美術館總監楊春棠表示:「古人沒嘗試過的運動畫,到了今天,香港的畫家們在這方面挑戰起自己的能力,創作出個人風格,去演繹當代的運動題材。他們以寫實、寫意,以至抽象等不同方法寫出各式運動場面,令人趣味盎然。這是香港藝壇在創作上突破了過去傳統,並將人物畫重新重視起來。」
Yeung Chun Tong, the director of The Sun Museum, said: “Ancient people never try to draw about sports. Today, Hong Kong artists are challenging themselves in this aspect, to create personal style and interpret contemporary sports theme. They use different methods such as realistic, freehand brushwork, and abstract to write all kinds of motion scenes, which is interesting. This is a breakthrough in the creation of Hong Kong art in the past tradition, and emphasizing portrait drawings again.”
鋒不可當, 岑佩嫦 桌上英姿, 岑佩嫦
《一新剛柔:香港藝術家與運動家》
Date: 2021.7.23-9.25
Time: Tuesday to Saturday 10:00-18:00
Venue:
觀塘海濱道165號SML大廈四樓
4th Floor, SML Tower, 165 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Photo courtesy to the Sun Museum