藝術x科技:超乎想像的交會 | ART X TECHNOLOGY: BEYOND IMAGINATION

21世紀,生活逐漸變得電子化,科技成為當代藝術創作中一個重要元素似乎是必然的趨勢。也許我們對於科技滲進藝術多少存有思疑,害怕失去人性的元素,但般哥展覽館舉行的展覽《藝術機器‧過去/現在》向我們呈現了媒體藝術是一種十分靈活的創作渠道,機器的出現並沒有改變藝術的本質。展出作品遊走於藝術、科技與生活之間,造就一場新媒體藝術的盛大派對。

In the 21st century, life is getting more tech-savvy. Technology becomes an important element in contemporary art creation. While we may have a sense that technology is somehow incompatible with artistic creativity for its lack of human touch, the exhibition Art Machines: Past/ Present at The Indra and Banga Gallery shows us that new media art is a very flexible creative channel and the emergence of machines has not changed the essence of art. 

Continue reading

尋竹探藝:傳承與轉化 | BAMBOO CRAFTSMANSHIP: OF INNOVATION AND INHERITANCE

竹工藝師需要無比的耐性,願意反覆嘗試不同的可能性,才可以做出一件細緻的工藝品。但要求刻苦耐勞,慢工出細貨的工藝行業,好像和重視速度,效率和講求新鮮感的現代城市空間格格不入。究竟竹工藝和背後的歷史可以怎樣在現代城市空間發展,傳承下去?

Bamboo artisans require impeccable patience, continuous trial and error, in order to refine and complete their work. However, the craft industry seems out of touch with the fast-paced city, a space that leaves little room for the past. How can bamboo craftsmanship and its history develop in modern times and pass on its traditions?

Continue reading

「玩具界怪醫⿊傑克」的解剖手術!?| JASON FREENY’S UNCONVENTIONAL WORLD OF ART TOY

路飛、閃電俠、Elmo…怎麼你們都慘遭「毒手」被解剖了?原來這些都是紐約雕塑家及玩具設計大師Jason Freeny的半身解剖作品,他以破格創新的視角透視不同家傳戶曉的動畫角色,重新演繹了各種熟悉事物。這次K11 購物藝術館為Jason Freeny舉辦的藝術體驗店《OUTSIDE IN: An Unconventional World of Art Toys》展示了過百款經典解剖Art Toy及雕塑,讓人嘖嘖稱奇看得目不轉睛。

The award-winning sculptor and toy designer Jason Freeny brings anatomical deconstructions of iconic characters, including Elmo from Sesame Street and Luffy from One Piece to K11 Art Mall through his《OUTSIDE IN: An Unconventional World of Art Toys》showcase. Over 100 art toys and sculptures wow the audience as we see how he reinvents the classics with his innovative practices. 

Continue reading

如何面對失常時代?:來自Francis Alÿs與Mika Rottenberg的啟示 | EPIPHANY IN AN ERA OF ABNORMALITY

2020年的世界經歷著各種各樣的改變,處於失常時代,我們應如何提升對當代生存境況的洞察和自覺?Francis Alÿs與Mika Rottenberg分別在大館舉行的首個香港個展也許會為你帶來新的立腳點去檢視世界。

In an era of abnormality, how should we gain insight or awareness into the paradoxes of contemporary existence? Francis Alÿs and Mika Rottenberg’s first solo exhibitions in Hong Kong may offer you new standing points to look at the world.

Continue reading

回歸收藏的初心 | 中國嘉德香港2020秋季拍賣會

中國嘉德香港2020秋季拍賣會在10月8–10日於香港會議展覽中心展覽廳3DE舉行,全數呈獻近1,300件,涵蓋了4大門類中國書畫、亞洲二十世紀及當代藝術、瓷器工藝品以及古典家具的各式珍品。由陳沛岑主理的「亞洲二十世紀及當代藝術」專場呈現逾170件作品,當中特別策劃兩個專題「時代的臉龐」及「閃亮的星」。以陣容論,「時代的臉龐」聚焦二十世紀東西方現當代33位藝術家對於「人物」主題的詮釋,拍品儘是大師之作當然矚目異常,不過說到清新可人與時代觸覺,則「閃亮的星」專拍便可能更加親民吸引了。

Continue reading

港日新攜手,開展VR新可能 | Multinational Galleries at Home? HK-JP-SG said YES.

N世代踏入第25個年頭,科技或許讓人與人的交流變少了,但也在非常時期讓我們能夠團結一致,無論國界,無論語言,科技有讓世界更緊密的能力。
It is the 25th year of the Generation N, in the age of rapid development of society and technology, face-to-face communication became not as natural, yet the power of technology also unites the people during this critical period of time. Regardless of nationality, regardless of language.

Continue reading

當夢不是夢:慧惠個人畫展|Dreams Coming True: Solo exhibition by Wai Wai

「畫畫對我來說是情緒的載體,也是我與他人連結的橋,這條橋能通往的地方愈來愈多,因此我開始加深對香港不同社區的認識,例如北角春秧街街市的浪漫、鴨脷洲街坊的熱情、土瓜灣急速轉變的不捨、西貢老店日常的細水長流等,這一切所成就的社區地圖、插畫、鐵閘畫、壁畫等的工作項目使我能維持生計,並為將來要發的夢作準備。」—— 慧惠

“Painting to me is a carrier of emotions and a bridge to connect with others. This bridge can lead to many places so I began to deepen my understanding of different districts, such as the romance of the Chun Yeung Street market at North Point, the enthusiastic vibe of the neighborhoods in Ap Lei Chau, the rapid transformation of To Kwa Wan, and the daily life of traditional boutiques in Sai Kung. The community maps, illustrations, iron gate paintings, and murals are the art projects that enabled me to make a living and prepare for future dreams” —— Wai Wai    

Continue reading

記錄情緒的旅程 | A journal of a trip of emotions

人長大了,情感變得複雜了,變得很難只用一言半語來表達所想。但許多人其實並不了解自己,誤會自己的感受,逃避面對真實內心的想法。香港本地藝術家Joanne Chan陳頌欣在6月19號至8月1號期間舉行的個人展覽會「無用之用」,紀錄了她在各個時期的情感變化。

As we grow up, our emotions also pile up and become more complex, it becomes difficult to express ourselves using simple words. Many people do not actually understand themselves accurately with their emotions, avoid from facing the forthright thoughts deep in their mind. Local Hong Kong artist Joanne Chan is having her solo exhibition “the usefulness of uselessness”, between 19th June and 1st August, a record of her emotional journeys throughout the years. 

Continue reading

為未來一代,記錄現在香港 | Record the present Hong Kong, for the future generations

雖然說我們時常抱怨香港高壓的生活,但我們對這片彈丸之地可以說是又愛又恨;就算生活辛苦,但仍然熱愛這片土地。

Even though we complain about the stressful urban life in Hong Kong a lot, yet, people have a love-and-hate relationship with this small piece of land; life is tough, but it doesn’t affect our love for this piece of land. 

Continue reading

從《春畫》中發掘人性 | Exploring human nature from SHUNGA

「這個系列是一面鏡,我希望觀者從中看到自己。過着有尊嚴和自尊的生活是眾人皆有的權利;我們有公民責任作出正當決定。我想展現出微笑行動為唇顎裂患者帶來的轉變。」 —— 西山瑞貴

“This series is a mirror. I want the audience to take a good look at themselves. Living with dignity and pride is a deserved right. It is our civil responsibility to make righteous decisions. I am showing the transformative impact [Operation Smile] offers.” —— Mizuki Nishiyama

Continue reading