迪嘉:你認識幾個雲朵上的人物? | TIK KA: WHO ARE THE CHARACTERS ON THE CLOUDS?

人生如雲,變幻莫測。個展《望着天一片……》是迪嘉2017年睽違五年後再次帶來全新親筆作品,以雲作靈感,透過創作20幅親筆原畫。過往擅中西融合、幽默色彩為主軸的他,來到一個期望破格、返璞歸素的階段,「嘗試篩走所有雜念,在變幻無常之中,擁抱自已核心的概念。」

Life is like a cloud, fickle and unpredictable. This solo exhibition “Constant as the Sky…” is a brand new collection of original paintings by Tik Ka after a five-year absence since 2017. Drawing inspiration from the clouds, the artist has created 20 original paintings. Throughout his works, he had been a master in incorporating Chinese and Western
culture in a comical manner, until an epiphany to return to the simplicity of the basics: “An attempt to filter out all distractions and embrace my own interpretation in the midst of fickleness.”

Why it matters:
微涼秋風吹拂藍天,抬頭一看,天上白雲像動物又像流水,或是落花;短暫的真實,然後就被風吹散得無影無踪,大家又幾何有興緻放下手機抬頭看雲捲雲舒?移居英國一年的 #香港藝術家 #迪嘉 (Tik Ka) ,深深感受人生、世態的不可預期。脫離高密度的石屎森林隱居清新寧謐的花園獨立屋,他說從未如此遼闊地遠眺一望無際的空間:天空。「每天我都會坐在花園,看着白雲變動,回望急促改變的時代,想起香港、掛念舊事,觸動我花一年時間畫下了這批作品。」

The cool, autumn wind blows under the blue sky, and when one looks up, the white cumulus clouds in the sky resemble animals, flowing water, or even falling flower petals; the short-lived reality is then blown away by the wind until it vanishes into thin air. How would it capture our brief attention to admire the ever-changing clouds if our eyes are always glued to our mobile phone screens?

TikKa , a #HongKongartist who has recently migrated to the U.K. in the past year, deeply feels the unpredictability of life and the world. Leaving behind the dense concrete city of Hong Kong and now living in a detached house with a tranquil and blossoming garden, Tik Ka said he has never seen such a vast endlessness as far as the eyes can see: the sky. “Every day I would sit in the garden and watch the white clouds change, while looking back at the era of rapid changes, reminiscing about Hong Kong and missing the old days, all of which has inspired me to spend a year painting these new works.”

4 Highlights:
.這次祥雲系列,他以灰、白為主調,以西式筆觸繪出形態萬千的水墨祥雲,在東方煙雲升騰中,是一系列陪著大家成長的動漫、電影人物形象,三分含蓄中帶着七分詩意。觀照了一次真我,經歷時代洗禮,重新思考一些重要的人生課題。

.在素淨的人物當中,有代表永恒(infinity)的流線祥雲。另外他首次用上「貼金」技巧,賜每位主角發光的「法器」。閃閃發光的金箔,珍而重之地表達出「真我」和核心價值觀。

.這次迪嘉延續Tik Ka From East系列,於香港舉辦個展卻沒有顯露半點本土元素,迪嘉解釋:「這20幅作品繼續他『中西合璧』的藝術語言,這想法也正好代表著『香港文化』的兼容並蓄 。」

.Made in Hong Kong也是迪嘉一直想要表現他身為香港創作者的初衷。「『香港精神唔止係紅白藍』,香港人吸收各地文化為養份,希望透過這系列全新作品以另一角度演繹,超越地域和時間的限制。」

.In this cloud series, the artist mainly uses tones of gray and white to paint an imagery of clouds in different multitudes of shapes in the style of Western art with a twist of Chinese calligraphy. A series of cartoon and movie characters that have accompanied all our childhoods emerge among the rising of these oriental clouds, triumphing above all washes of life’s hardship, perhaps a symbol or a reflection of our once true self, a reminder of the importance to the purity of life.

.Among these fluid clouds that represent infinity, the artist has added glittering gold leaves, a technique that the artist has used for the very first time, to give each protagonist a glowing magical status, stripped of their recognizable commercial colours to reveal the core value and the “true glorified self”.

.Following the continuation of Tik Ka From East series, this exhibition held in Hong Kong does not reveal any local element. The reason for this is, as the artist explains: “These 20 original works continue my artistic language of ‘the fusion of the Eastern and the Western’, and this idea closely represents the culture of Hong Kong. It is all inclusive.”

.Made in Hong Kong is also what Tik Ka has always wanted to express as a Hong Kong artist. “‘The spirit of Hong Kong is more than red, white and blue. It is natural for people in Hong Kong to absorb the diverse elements of cultures all over the world, and through this new series of works, I hope to interpret [these cultures] from a different angle,
transcending any geographical and time constraints.”

Background – Tik Ka:
迪嘉(Tik Ka)是香港土生土長的藝術家,他的創作媒體主要以畫作平台為基礎。於2006年開始藝術生涯,曾於香港、台灣、巴黎、紐約、倫敦及米蘭等地舉行個人展覽及聯展。創作出《蘇蝦》、《赤子》系列,2016 年創作 《Tik Ka From East》系列,以中國風將歐美日的流行文化(電影,漫動,網絡文化等等)重新演繹,當中所運用的元素非常廣泛,包括年畫、水墨、陶藝、書法等。一路以來,其藝術作品具中西兼融的文化特質,並已發展成潮流藝術,並曾跨領域跟多個國際知名的品牌、藝術團體進行聯乘,合作形式亦不限於繪畫,還延伸至各種媒介、形式及平台之上,遊走商業及藝術之間,別樹一幟。

Tim Ka is a Hong Kong-born artist whose creative platform is mainly his paintings. He started his artistic career in 2006 and has held solo and group exhibitions in Hong Kong, Taiwan, Paris, New York, London and Milan. He created the series “So Ha” and “Chizi”. In 2016, he created the “Tik Ka From East” series, in which he reinterpreted the popular culture of Europe, America and Japan (movie, animation, Internet culture, etc.) in a Chinese style. The elements are very wide, including New Year pictures, ink painting, pottery, calligraphy and so on. Along the way, his art works often combine characteristics of Chinese and Western cultures, and has developed into a unique genre of pop art. He has cooperated with many internationally renowned brands and art groups across fields. The form of cooperation is not limited to painting, but also extends to various media, forms and platforms.

Final Tips:
小孩都愛看動畫,每個人也都有心儀的卡通人物陪伴成長,甚至是想效發的英雄。隨着年紀漸長,成長中經歷破繭的改變,我們世故了、棱角都被磨蝕了、真我掩蓋了,甚至迷失,活到今天,還記得曾令你悸動的一張張臉?

Any child loves watching animation and has their own favorite cartoon characters growing up, particularly an admiration for superheroes who make a difference. As we get older and experience the complexities and changes in our life, we have become more conscious to an extent that we are concealing our true selves, perhaps even feeling lost in some way. It leaves us questioning what excites us to this day?

迪嘉個展:望著天一片……
Tik Ka From East Solo exhibition: Constant as the sky……
Date:

2022.11.19 – 12.14
Venue:
Shout Gallery
香港尖沙咀廣東道7號海港城海運大廈3樓OT308A號舖 (LCX入口外)
Shop OT308A, 3/F, Ocean Terminal, Harbour City, 7 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong

Courtesy to the gallery and the artist

Leave a Reply