遇見Pearl Law:一位用畫筆「醃漬」生活荒誕與溫情的香港插畫家|Meet Pearl Law: The Hong Kong Illustrator Pickling Life’s Absurdities

如果你曾希望用一張畫,精準捕捉現代生活中那些混亂、幽默,偶爾又帶點孤獨的瞬間,那麼你一定會想認識Pearl Law。

If you’ve ever needed to perfectly capture the chaotic, hilarious, and sometimes lonely spirit of modern life in a single image, you’d call Pearl Law.

PrideLab

這位香港出生的藝術家機智過人,既風趣又接地氣,是一位出色的視覺敘事者。她是那些讓人瞬間共鳴、會心點頭的漫畫背後創意力量,也是那些捕捉城市情緒的深刻插畫和令人駐足微笑的鮮明版畫的創作者。Pearl畢業於英國西英格蘭大學,曾在《南華早報》擔任圖形編輯,在快節奏的新聞世界中磨練技藝,其後在倫敦 Scriberia 擔任視覺記錄師,精進了她生動的敘事技巧。如今,她是一名自由插畫家,客戶名單遍及全球知名企業:從 Google、CNBC 到 Uniqlo 和香港賽馬會。

A Hong Kong-born artist with a razor-sharp wit, Pearl is a funny yet down-to-earth visual storyteller. She’s the creative force behind the instantly relatable comics that have you nodding in agreement, the poignant illustrations that capture a city’s mood, and the vibrant prints that make you stop and smile. Graduated from the University of the West of England, Pearl cut her teeth in the fast-paced world of news as a graphics editor for the South China Morning Post and honed her lively storytelling skills as a visualiser with Scriberia in London. Today, she’s a freelance illustrator whose client list is a global who’s-who: from Google and CNBC to Uniqlo and the Hong Kong Jockey Club.

南華早報 South China Morning Post
CNBC

但Pearl的藝術遠不止於商業上的成功。這是她對周遭世界一次深刻的個人探索。她的作品從文學、歷史和細膩的行為觀察中汲取靈感,常常像一面鏡子般映照社會——無論是描繪農曆新年期間人們獨自用餐時那種靜默的團結感,還是疫情期間人們瘋狂搶購蔬菜的場景。她也是迷你雜誌《DLLM》(「diu lei lo mo」的縮寫)的創作者,探索這句常見粵語粗口在日常生活中的各種靈活應用。Pearl帶著閃耀的善良與幽默感,將熱情與專注投入每一個項目。當她不畫畫的時候,你可能會發現她沉醉於書本的香氣、偷偷追看運動動漫,或是享受一部超級英雄電影。

But Pearl’s art is more than just commercial success. It’s a deeply personal exploration of the world around her. Her work, inspired by literature, history, and keen behavioral observations, often holds up a mirror to society—whether it’s the quiet solidarity of people eating alone during Lunar New Year or the frantic scramble for vegetables during a pandemic. She’s also the mind behind the zine “DLLM” (acronym for “diu lei lo mo”), exploring the versatile day-to-day applications of this common Cantonese profanity. With a kindness and sense of humor that shines through, Pearl brings passion and dedication to every project. When she’s not drawing, you might find her indulging in the smell of books, secretly binge-watching sports anime, or enjoying a superhero movie.

你的蛇年過得怎麼樣?How’s your year of the snake been so far?
世界之約 In Time Of
DLLM#3

簡而言之,Pearl不僅僅是在描繪場景;她是在描繪情感、瞬間,以及生活本身那種奇妙而古怪的本質,尤其是在生活陷入困境(in a pickle)之時——她總是以鮮明的用色、堅實的線條,再加上一大撮視覺上的幽默感來呈現。

In short, Pearl doesn’t just illustrate scenes; she illustrates feelings, moments, and the wonderfully weird essence of life itself especially when life is in a pickle—always with a vivid palette, a solid line, and a generous pinch of visual wit.

TOWNPLACE WEST KOWLOON: PLAY | 玩
TOWNPLACE WEST KOWLOON: EAT | 食
TOWNPLACE WEST KOWLOON: WORK | 工作
TOWNPLACE WEST KOWLOON: LIVE | 生活

圖片提供:Pearl Law|Courtesy of Pearl Law

Leave a Reply