20世紀重要藝術家以作品對話 | CHEWING GUM V: EXCHANGES BETWEEN ARTISTS ACROSS BOUNDARIES

香港佩斯畫廊精心推出專題群展「Chewing Gum V」,繼2015年首次舉辦「Chewing Gum」群展後該系列的第五輯,將繼續呈現畫廊藝術家的廣泛創作實踐。

Hong Kong Pace is pleased to present Chewing Gum V, the latest presentation in a series of group exhibitions highlighting the gallery’s expansive, international program, at its Hong Kong space.

Why it matters:
群展聚焦於當代重要藝術家包括:張曉剛、路易絲・內維爾森、毛焰、歐文・佩恩、奇奇・史密斯、奥登伯格/凡・布鲁根及更多藝術家的作品。群展將為不同藝術家於20世紀中期至今所創作的繪畫、雕塑和攝影提供一個對話的平台,反映來自不同社會、政治背景的藝術家跨越時間和地域界限的交流及回應。群展於7月22日星期五向公眾開放,並持續展出至9月1日。

On view from July 22 to September 1, the exhibition will spotlight work by key modern and contemporary artists, including Zhang Xiaogang, Louise Nevelson, Mao Yan, Irving Penn, Kiki Smith, Claes Oldenburg and Coosje van Bruggen, and other figures. The show will meditate on exchanges between artists across temporal and geographic boundaries.

4 Highlights:
.張曉剛以其具象繪畫和雕塑而聞名,其作品以記憶與失憶此概念作為媒介,探索個人歷史敍述及集體回憶。他的作品《綠牆:白色的床》(2008)將於群展中展出,作品充滿了隱喻及象徵意義,探討了公共和私人空間模糊的界線。

.Zhang is known for his figurative paintings and sculptures that engage with memory to explore both personal and collective histories. Replete with symbolism and allusions, his painting Green Wall – White Bed (2008), on view in Chewing Gum V, examines the intermingling of public and private spaces.

.毛焰的畫作《橢圓形肖像:安德魯》(2013)擺脫了文化和時間意義的標籤,而是展現了精神及心理上的複雜性,鼓勵自我反省與反思。相比之下,佩恩的黑白時尚照片則反映了自我表達的獨特性及可塑性。

.Mao’s 2013 painting Oval Portrait: Andrew eschews markers of cultural and temporal significance. Rather, the portrait is imbued with spiritual and psychological complexities that encourage introspection and contemplation of the self. Meanwhile, Penn’s black-and-white fashion photographs reflect the idiosyncratic, malleable nature of self-expression.

.史密斯的雕塑《兔子》(1998) 探討了捕食者與其獵物間的關係,而奥登伯格/凡・布鲁根的雕塑 《衣領與領結 1: 16》(2005)則凸顯了看似平庸的日常物品當中的獨特及有趣的一面。

.Smith’s dynamic sculpture Rabbits (1998) examines the relationships between predators and their prey, while Oldenburg and van Bruggen’s 2005 sculpture Collar and Bow 1:16 draws out the madcap qualities of seemingly banal, everyday objects.

.隋建國的3D打印雕塑亦將於群展中展出,作品以藝術家在白銅上印上指紋為特色。劉建華的陶瓷雕塑《白紙》(2014)則探討了空白的形成及其產生的共鳴,同時邀請觀者對作品及整個展覽作自我詮譯。

.In the way of abstract works, a 3D printed sculpture by Sui Jianguo, which features the artist’s fingerprints in white copper, figures in Chewing Gum V. Liu Jianhua’s porcelain sculpture Blank Paper (2014) explores enactments of blankness and their attendant resonances, inviting viewers to conjure their own narratives of the work and the exhibition as a whole.

Background – Pace:
佩斯畫廊是一家全球知名的當代藝術畫廊,代理了眾多二十至二十一世紀最為重要的藝術家及藝術家基金會,與亞歷山大・卡爾德(Alexander Calder)、讓・杜布菲(Jean Dubuffet)、芭芭拉・赫普沃斯 (Barbara Hepworth)、艾格尼絲・馬丁(Agnes Martin)、路易絲·內維森和馬克・羅斯科(Mark Rothko)有著數十年的合作關係。佩斯通過支援抽象表現主義和光與空間運動的藝術家而享有橫跨東西海岸的獨特美國藝術。

Pace is a leading international art gallery representing some of the most influential contemporary artists and estates from the past century, holding decades-long relationships with Alexander Calder, Jean Dubuffet, Barbara Hepworth, Agnes Martin, Louise Nevelson, and Mark Rothko. Pace enjoys a unique U.S. heritage spanning East and West coasts through its early support of artists central to the Abstract Expressionist and Light and Space movements.

Final Tips:
張曉剛的作品《綠牆:白色的床》將與內維爾森於1985年創作的牆壁雕塑隔空對話,一同探索形式和空間之間的關係及感知上的可能性。

Zhang’s painting Green Wall – White Bed (2008) will be presented in conversation with Nevelson’s 1985 wall sculpture, which brings to the fore the relational and perceptual possibilities of form and space.

Chewing Gum V
Date:

2022.7.22 – 9.1
Venue:
Pace Gallery
香港中環皇后大道中80號H Queen’s 12樓
12/F, H Queen’s, 80 Queen’s Road Central, Hong Kong

Courtesy to the gallery and the artists

Leave a Reply