走近 – 荷李活道 | UP CLOSE – HOLLYWOOD ROAD

「走近 – 荷李活道」以當代藝術介入古董店的日常環境和運作,塑造一場歷史與現代、藝術與工藝的對話。五位參展藝術家對古董及舊物收藏各具見解,研究和切入角度各有不同。

“Up Close – Hollywood Road” is an exhibition that uses contemporary art as a means to intervene in the everyday environment and operation of antique shops, thereby creating a dialogue between history and modern times as well as art and traditional craft. The five participating artists of the show have different takes on collecting antiques and old objects and approach it from their own points of view.

在如壹藝術館,陳麗同以碎青瓷片進行創作,探尋考古與個人歷史之間的聯繫;她的另一組小型雕塑採用現代天然物料及現成物,結合北魏至唐朝陶俑碎片,將古代和當代元素融會連繫。

The newly created artworks are shown at different antique galleries. Among the artists exhibiting at GALLERY149, Leelee Chan explores the connection between the archaeology of the past and her own archaeology of the present by incorporating ancient ceramic shards in her work; another set of smaller sculptures connects ancient and modern elements by combining present-day natural and ready-made objects with fragments of pottery figures dating from the Northern Wei to Tang Dynasty.

在乾馨唐這間古陶俑藝廊,陳翊朗以錄像作品《八腕目》探索他與伴侶和母親之間的關係。作品呈自傳小說風格,內容結合真實與虛構元素。錄像中超脫人世的畫像,與店內的古代器物彼此應和。

At Bonnie Lai Antiquities, a gallery specialised in ancient Chinese funerary art, Oscar Chan Yik Long uses the medium of video to examine his relationships with his partner and his mother. As a work of autofiction, it combines real and fictional elements. Seen in a gallery dedicated to funerary objects, his video takes on a new meaning, and the otherworldly figures in it begin to engage in a conversation with their ancient counterparts.

林東鵬受到瀚明的明式家具和明朝小說《紅拂記》啟發創作場域特定裝置,以這個愛情故事裏三位主角的緣份,反映現代收藏家和古董珍藏的關係。

For Hon Ming Gallery, a gallery specialised in Ming-dynasty furniture, Lam Tung Pang has created a site-specific installation that was inspired by a book from the same period, “The Tale of Red Whisk”. To Lam, the dynamic between the love story’s characters is mirrored in the present-day relationship between collectors and antique objects.

劉學成在如壹藝術館和瀚明展出的一系列雕塑,啟發自明清時代的文房清供,雖然取材歷史久遠之物,但對現今的香港狀況流露敏銳的覺察。

For GALLERY149 and Hon Ming Gallery, Lau Hok Shing has created a series of sculptures modelled after scholar’s rocks and other collectibles treasured by Ming and Qing Dynasty literati. Despite being inspired by century-old objects, Lau’s work betrays an acute awareness of Hong Kong’s current situation.

李秉罡於永興行展出的創作探索真實和虛構的意義。這些以日常物料和尋獲物建構的稀奇之物,屬於一間「奇異博物館」的虛構藏品系列。作品展示於古董之間,相映成趣,不僅挑戰我們對真偽和收藏的既有想法,也顯露出人的觀念往往由文化語境塑造而成。

Bing Lee’s works at Wing Hing Co play with cultural codes and explore questions of meaning and myth. Assembled from everyday materials and found items, Lee’s pieces are part of an imaginary collection, the “Museum of Obscure Objects”. Displayed next to the antiques, the artist’s objects make for fascinating comparisons. They not only challenge our ideas of authenticity and collecting but also uncover how our perception is shaped by cultural context.

策展人希望透過當代藝術的前瞻性和獨特魅力,讓更多主流觀眾走近荷李活道社區,走進令人感覺既近且遠的古董店鋪,並嘗試接觸古董收藏,從而加深對這個標誌性的創意工業社群的認識。

By showing contemporary art that is known for its progressive nature and unique appeal, the curators of the exhibition invite the public audience to visit the antique shops on Hollywood Road that seem at once familiar and remote to them. The audience will also learn more about this iconic community of the creative industry in Hong Kong by discovering the charm of antique collecting.

#hkart #artexhibition #hkartexhibition #antique #hollywoodroad #hkculture

走近 – 荷李活道
Up Close – Hollywood Road
Date:
2020.5.30 – 7.18
Time:
Mondays to Saturdays 12:00 – 17:00
Venue:
乾馨唐 Bonnie Lai Antiquities, 如壹藝術館 GALLERY149,
瀚明 Hon Ming Gallery, 永興行 Wing Hing Co

Source: Up Close Hollywood Road

Leave a Reply