細味昔日荃灣 |A Journey to the old Tsuen Wan

對於荃灣,你的印象是什麼呢?是讓人流連忘返的美食天堂,還是是連接著整個城市不同角落的天橋?香港文創地標南豐紗廠於5月16日至7月16日期間,舉辦《遇上荃灣》第二部曲《南豐紗廠x Onion Peterman x 茂一茂》插畫展。本地插畫藝術家 Onion Peterman 將以荃灣香車街街市及熟食中心為創作對象,繪畫展現街市的空間佈局及不同人文風景,絲網印製的插畫及手工書會於南豐紗廠的茂一茂甜品店內展出。茂一茂更會選購香車街街市食材,製作期間限定甜品,讓大家細味荃灣。

What is your first impression when it comes to Tsuen Wan? A food paradise or long bridges that connects different parts of the city? Hong Kong’s art culture landmark, The Mills is proud to present the “A Window into Tsuen Wan: The Mills x Onion Peterman x Mou 1 Mou” Illustration Exhibition. Local illustrator Onion Peterman takes inspiration from the Hueng Che Street Market and Cooked Food Market for illustration. The paintings show the spatial layout of the market and different cultural landscapes. The exhibition, together with handmade books printed on silkscreen, will be held at Mou 1 Mou Dessert in The Mills from 16th May to 16th July.

南豐紗廠紮根荃灣逾半世紀,見證着社區的改變。2020年,南豐紗廠以荃灣作為起點,推出《遇上荃灣》社區藝術創作委約計劃,邀請不同領域的藝術家、創作人聚焦荃灣社區進行創作;並與紗廠內不同店家合作,以不同形式作公開展出。南豐紗廠希望藉此計劃鼓勵大家從日常生活中多發掘和閱讀社區的不同角度,欣賞當中不同的面貌。

In 2020, The Mills has chosen Tsuen Wan as our starting point and launched the “A Window into Tsuen Wan” community art collaboration project where artists and creators from different fields were invited to engage in art creation in Tsuen Wan community and collaborate with shops in The Mills for public exhibition in different forms. We encourage you all to explore your community from different perspectives and read into it and to appreciate all the wonderful sides that come along with it.

街市的故事 The Story of Wet Market

《遇上荃灣》第二部曲:《南豐紗廠x Onion Peterman x 茂一茂》

承接《遇上荃灣—鄧詩廷攝影展》首部曲,第二部曲邀請到本地藝術家Onion Peterman創作一系列作品,呈獻荃灣香車街街市的本土面貌。Onion Peterman是香港少數絲網印刷藝術家,擅以色彩呈現豐富文化風貌。荃灣香車街街市及熟食中心為區內最早期發展的公共設施之一,以滿足隨區內發展,居住人口急增而來的生活需求。香車街街市屬單棟式及三層連半開放平台設計,大部份建築結構及空間設計由開業至今一直變化不大,是本港少數仍然運作的舊式公營街市。Onion Peterman以色彩斑斕的作品風格把香車街街市的人民風景記錄下來,給大家一趟視覺街市遊歷體驗。

Following the first episode, “A Window into Tsuen Wan: Stephanie Teng Photo Exhibition”, this time we are going to present “A Window into Tsuen Wan: The Mills x Onion Peterman x Mou 1 Mou” Illustration Exhibition. Local illustrator Onion Peterman takes inspiration from the Heung Che Street Market and Cooked Food Market for illustration. The paintings show the spatial layout of the market and different cultural landscapes.

荃灣人的生活The lives of Tsuen Wan people

繼首部曲《遇上荃灣—鄧詩廷攝影展》,這次帶來《遇上荃灣 – 南豐紗廠x Onion Peterman x 茂一茂》插畫展。本地藝術家 Onion Peterman 以荃灣香車街街市及熟食中心為創作對象,繪畫展現街市的空間佈局及不同人文風景,絲網印製的插畫及手工書將於5月16日至7月16日在南豐紗廠的茂一茂甜品店內展出。

Following the first episode, “A Window into Tsuen Wan: Stephanie Teng Photo Exhibition”, this time we are going to present “A Window into Tsuen Wan: The Mills x Onion Peterman x Mou 1 Mou” Illustration Exhibition. Local illustrator Onion Peterman takes inspiration from the Heung Che Street Market and Cooked Food Market for illustration. The paintings show the spatial layout of the market and different cultural landscapes. The exhibition, together with handmade books printed on silkscreen, will be held at Mou 1 Mou Dessert in The Mills from 16th May to 16th July.

Onion Peterman 眼中的荃灣 Onion Peterman’s perspective of “Tsuen Wan”

Onion Peterman以色彩豐富的作品勾勒潛藏街市中的各種日常生趣,給大家一趟視覺街市遊歷體驗;另外,我們亦邀請茂一茂選用於香車居街街市選購到的一種食材,炮製期間限定甜品,讓大家以味覺走入傳統,細味荃灣。

With colourful art pieces, Onion Peterman depicts all kinds of daily intriguing encounters hiding in the market, giving you all a visual adventure in it. Apart from that, we have also invited Mou 1 Mou to pick a food ingredient from the Heung Che Street Market to create a brand new dessert which will only be available for a limited time, so people can really savor Tsuen Wan by experiencing a traditional taste.

此外,南豐紗廠即將於6月13日(星期六)晚上7時,於茂一茂甜品店前安排南音表演,由著名南音演員唐小燕出演,呈現香港昔日情懷,僅此一場。

Besides, on 13th June, a Nantone performance by famous actress Tong Siu Yin will be arranged by the Mou 1 Mou Dessert.

香港製造限定紀念品

香車街街市的濃厚社區情懷除了看得見、吃得到,更帶得走。除了絲網印製的插畫,南豐紗廠的茂一茂甜品店還會展出Onion Peterman親自設計的絲印手工書,讓觀眾將街市建築與人物風景捧在手心,感受、細味日常。當中限量版絲印手工書將茂一茂發售,其餘的印刷版亦於香港製作。

Made in Hong Kong Limited Gifts

Gifts are offered by the Mou 1 Mou Dessert, including an illustration printed on silkscreen and a handmade silkscreen book, allowing visitors to experience the authentic atmosphere of local life. The Limited edition of handmade silkscreen book will be sold at Mou 1 Mou, other printed edition are also made in Hong Kong.

展覽期間將推出另一項紀念品——100%純棉茶巾,茶巾上繪印着香車街街市的獨特面貌,用途廣泛,更可把荃灣的生動風貌永久存留。

During the exhibition, another gift will be offered— a 100% cotton made tea towel, an illustration of the local wet market is imprinted on the towel. This multi purpose towel captures the vibrant city view of Tsuen Wan.

另外亦特別挑選了插畫中有的有趣圖案製成貼紙,只要於南豐紗廠網上商店@Pinkoi或茂一茂購買任何限定紀念品即可免費獲贈一張。

Upon any purchase of the above items, will receive a free exhibition edition – Onion Peterman’s illustrated sticker.

手工書 Handmade book printed on Silkscreen
100% 純棉製造手巾 100% cotton made tea towel

《遇上荃灣》第二部曲 — 《南豐紗廠x Onion Peterman x 茂一茂》插畫展

“A Second Episode: “Window into Tsuen Wan: The Mills x Onion Peterman x Mou 1 Mou” Illustration Exhibition.

Time: 10:00am -10:00pm

Date: 2020.2.7-7.26.

Venue: Ground Floor, Shop 13, The Mills, 45 Pak Tin Par Street, Tsuen Wan, Hong Kong 荃灣白田壩街45號

#art #hongkong #tsuenwan #themills #OnionPeterman #artsy #illustration #exhibition #local #silkscreen #hkculture

茂一茂甜品店會供應各式各樣的甜品 Mao 1 Mao offers different kinds of traditional Chinese desserts
所有禮物也是由Onion Peterman創作 Gifts are all created by Onion Peterman
此書介紹了荃灣人的生活 The book captures the daily encounters of Tsuen Wan people

Source: The Mills 南豐紗廠

#TheMills #HongKong #culture #dessert #TsuenWan #Artist #Art #ContemporaryArt #Local #Lifestyle

Leave a Reply