美味雙重奏,概念相結合。LOUSY與梁大偉向香港飲茶文化致敬,講述「一盅兩件,水滾茶靚」中喧囂和鮮活的人間煙火。
Two distinct flavours, one shared obsession: LOUSY and David Leung collide in a chaotic love letter to Hong Kong, distilling the steam, noise, and living soul of the Yum Cha ritual.
推介原因 WHY IT MATTERS
飲茶時間到!「美點雙輝」—— 以「雙」為樞,以「輝」為美的雙個展,香港攝影藝術家梁大偉(David Leung,亦稱Davidgoodtime)與香港街頭藝術家LOUSY同台獻藝,以兩種迥然不同的藝術風格交相輝映,傳承香港的集體回憶。梁大偉與LOUSY的靈感從無數次清晨茶歇中誕生,造就此次展覽「美點雙輝」。對兩位生於斯長於斯的拍檔而言,一張古樸的茶桌既是玩耍的樂園,觀察的實驗室,也是創作的舞台。他們以這種共聚天倫的生活儀式為主題,捕捉熱鬧喧囂卻親密無間的用餐氛圍,傳承香港一代又一代人的飲茶文化。這既是社交的舞台,亦是文化的支柱。兩位藝術家用各自的力量保留下這座城市最深厚的底蘊,展覽巧妙結合梁大偉對點心臉龐的哲學反思,以及LOUSY用點心紙捕捉每一個熾熱的瞬間,以守護、傳承與創新的方式讓香港文化經久不衰。
Get your chopsticks ready. “Double Umami”—a dynamic duo exhibition by Hong Kong artists David Leung (also known as Davidgoodtime) and LOUSY. Reimagining the daily ritual of Yum Cha through two distinct yet perfectly complementary artistic frequencies, the exhibition is a high-energy dive into the city’s vibrant collective memory. “Double Umami” is the culmination of a two-year creative dialogue between photographer David and street artist LOUSY—a conversation chewed over countless morning teas. For this duo, the Yum Cha table serves as a site of play, observation, and invention. It is the ultimate “Social & Chill” ritual—chaotic, noisy, intimate, and deeply woven into Hong Kong’s DNA. Their collaboration translates this energy into visual form, capturing the essence of communal dining as both social theatre and cultural backbone. By fusing David’s meditative search for the hidden faces in dim sum with LOUSY’s neon-charged capture of the “clatter and chatter,” this exhibition is a celebration of Hong Kong’s enduring warmth. It proves that the most powerful cultural archives are not the ones we study, but the ones we live, breathe, and digest together.



重點一覽 HIGHLIGHTS
1️⃣梁大偉:潛意識的盛宴
梁大偉將鏡頭對準層層疊疊的餃子皮與白璧微瑕的蛋撻,通過錯覺攝影,竟發現一張張展露喜怒哀樂的面龐,別人眼中的午餐,則是他眼中被忽視的靈魂。在本次跨時代的合作中,梁大偉將作品裝裱於竹藝大師呂明親手製作的傳統竹蒸籠中。每一個立體作品都蘊藏著師傅代代相傳的手藝功夫,它們不僅是畫框,亦是文化象徵,是一串串同心鎖使得當代攝影與傳統工藝緊密相連。
David Leung: Subconscious Served Hot
David sees faces where others simply see lunch. Pushing the boundaries of his innovative pareidolia photography, he turns his lens toward the “overlooked souls” tucked into the folds of dumplings and the subtle cracks of egg tarts. In a collaboration that bridges generations, David mounts these works inside authentic bamboo steamers handcrafted by the legendary bamboo master Lui Ming (呂明). Operating simultaneously as frames and symbols, these tactile, three-dimensional sculptures transport viewers straight into the sensory world of the table, grounding contemporary photography in traditional craftsmanship.



2️⃣梁大偉的「醬汁」系列
梁大偉的「醬汁」系列展現出他在創作技巧上的轉變,從對光影轉瞬即逝之間的捕捉,到似煉金術一般,與顏料互相合作的實驗過程。他取材於中國傳統民間信仰,並將藝術化作與「福祿壽」三位神祇的溝通橋樑,三星掌管幸福、財富和長壽,更守護著我們的慶典與聚餐。因此,梁大偉並不想單純用符號來象徵他們的身份,而是將餐桌上的種種元素彰顯他們的存在。他以「羅夏克墨漬測驗」為創作靈感,並使用一種名為對稱「SYMMETRICA」的工具,一種模仿香港雞蛋仔機器的折疊板,通過折疊與展開顏料,在可控的用量與色彩調配中,任由顏料自由發揮,並從中誕生出面龐。「福」隨紅火辣椒醬召喚,是福星高照的願景;「祿」因鮮黃芥末而展現,對高爵厚禄的追求;「壽」如粉紅蟠桃之柔和,乃對壽比南山的嚮往。從鏡頭到畫紙,梁大偉不斷突破媒介創作的可能性,他所展現的每一張隱藏面孔,皆寄託人們對美好生活的期盼。
His “Sauce” series pivots from extraction to capture the pure alchemy of colors working in tandem. Here, David communes with the Fu Lu Shou (The Fortune Buddies). These celestial guardians have watched over our meals and celebrations for centuries, yet David seeks to meet them not through iconic representation but through the very substances of the communal table. Wielding a custom tool he calls “SYMMETRICA”—hinged boards that mimic the folding motion of a Hong Kong egg waffle maker—he turns the canvas into a Rorschach portal. Fortune (Fu) is summoned through the fiery red of chilli sauce, embodying the unpredictable heat of luck that is all-consuming; Prosperity (Lu) channels the piercing yellow of Chinese mustard to reflect the sharp, ambitious energy of wealth and status; and Longevity (Shou) is rendered in the soft pink of the longevity peach, which evokes serenity, continuity and the slow, sweet passage of time. In this shift from lens to alchemy, David presents a hidden face with a blessing waiting to be seen—an offering at the intersection of ritual and revelation.

KISS ON DIM SUM PAPER_1, 2025
ink on dim sum ordering sheet,
16.5 by 23 cm
3️⃣LOUSY:亂中有序
街頭藝術家LOUSY以原始粗獷且不加修飾的藝術風格聞名,而他亦同樣對非常規材料情有獨鍾,從地圖到鈔票,處處體現他自由隨心的創作態度。在此次展覽「美點雙輝」中,他再次選用一個意想不到的媒介—— 點心紙,以獨特的美學為不起眼的點心紙增添光彩,所捕捉的並非美食的色澤,而是那煙霧繚繞的蒸籠點心、摩肩擦踵的茶樓走道、忙到不可開交的伙計,以及那日漸式微的香港情懷。選擇在點心紙上進行創作,LOUSY將那些默默塑造飲茶文化的紙製品化為故事的主角,一筆一劃的螢光顏料在紙上縱橫交錯,重現老派茶樓的故事,在高速的時代發展下,仍生生不息的本土情懷。
LOUSY: The Order of Chaos
Street artist LOUSY brings his distinctive glyphic aesthetic to an unexpected surface: dim sum order sheets. Known for his primitive, fluorescent, and unapologetically raw style, he has long been drawn to unconventional materials—from maps to banknotes. In “Double Umami,” the humble order slip becomes a stage for capturing not the look of the food, but the pulse, chaos, and warmth of communal gathering. By choosing to work on order sheets, LOUSY highlights the overlooked paperwork that quietly structures the yum cha experience. His fluorescent drawings on these grid-lined papers channel the clatter and chatter of traditional teahouses—multiple conversations, rattling crockery, and a kinetic flow of people and plates that feel unmistakably Hong Kong.
背景 BACKGROUND



1️⃣ LOUSY (香港 Hong Kong)
香港本土藝術家LOUSY打破空間與材質的限制,以街頭藝術風格為各式各樣的物料賦予生命。他的視覺語言簡潔卻有力,色彩明亮且矚目,以極具表現力且富有韻律的符號,打破思維桎梏,解放靈魂深處,探索潛意識的力量,並透過藝術實踐歌頌生命的自由與璀璨。他的作品曾在香港及海外眾多畫廊與文化機構展出,包括M+、Art Central藝術中環展會、Para Site藝術空間、THE SHOPHOUSE、Parallel Space和馬丁·戈雅生意等。
Hong Kong native Lousy draws on all surfaces across all spaces, taking cues from the proactive and spontaneous energy of the streets. Stripping down his visual language to simplified, gestural, rhythmic symbols with a bright palette, Lousy desires to liberate, dive deep into the shared vision of the subconscious mind, and celebrate life through his art practices. His works have been showcased in different art galleries and cultural institutions in Hong Kong and overseas, including M+, Art Central, Para Site, THE SHOPHOUSE, Parallel Space & Martin Goya Business & more.

蒸蒸日日上 Steaming Rise, Day After Day, 2026
metal frame, vintage newspaper collage, six red plastic dim sum plaques, acrylic paint
30 by 39 by 4 cm
2️⃣ 梁大偉 David Leung
梁大偉 (David) 是一位當代藝術家攝影師,以其獨特和超現實的美食攝影風格—— 對稱空想性錯視主義而聞名。他是少數將美食攝影轉化為藝術表現媒介的藝術家之一,並成為香港食物藝術及攝影領域的傑出人物。
從幾年前一次左眼嚴重受傷的意外之後,David從此看出不一樣的一切,加上透過空想性錯視的角度,以微觀視角探索他最喜歡的愛好—— 餐飲,並發現了每道菜餚的獨特形態,創作出超現實的影像,挑戰我們對現實的認知,其代表作品系列為《BEASTS FROM FEASTS》。藉此,他將觀眾帶入一個充滿想像和驚奇的世界,讓他們發現日常菜餚中隱藏的面孔。
David Leung is a contemporary artist and photographer renowned for his unique and surreal style of food photography – Symmetrical Pareidolism. He is one of the few artists who has turned food into a medium for artistic expression and has become a prominent figure in the field of food art photography in Hong Kong.
By exploring the micro-views of his favourite hobby, dining, through the lens of the pareidolia phenomenon, he finds a sanctuary, identifying anomalies and amplifying them to create a series of surreal and dreamlike images that challenge our perception of reality, known as ‘Beasts From Feasts’. He then transports viewers to a world of imagination and wonder as they discover the hidden faces in the ordinary dishes that surround us every day.


小貼士 TIPS
茶樓作為舞台,點心成為記憶—香港的飲茶文化,在一筆一畫中傳承不朽。
The teahouse is a stage, dim sum a memory — Yum Cha culture lives on, painted into Hong Kong’s story.
「美點雙輝」:LOUSY與梁大偉重新詮釋香港飲茶文化
“Double Umami”: LOUSY & David Leung Remix Hong Kong’s Yum Cha Rituals
日期 Dates
2026.1.30 – 2026.3.7
地點 Venue
JPS 畫廊 香港,香港中環士丹頓街88-90號地下
JPS Gallery Hong Kong, G/F, 88 – 90 Staunton Street, Central, Hong Kong
圖片提供: 藝術家,JPS畫廊|Courtesy of the artists, JPS Gallery