當夢不是夢:慧惠個人畫展|Dreams Coming True: Solo exhibition by Wai Wai

「畫畫對我來說是情緒的載體,也是我與他人連結的橋,這條橋能通往的地方愈來愈多,因此我開始加深對香港不同社區的認識,例如北角春秧街街市的浪漫、鴨脷洲街坊的熱情、土瓜灣急速轉變的不捨、西貢老店日常的細水長流等,這一切所成就的社區地圖、插畫、鐵閘畫、壁畫等的工作項目使我能維持生計,並為將來要發的夢作準備。」—— 慧惠

“Painting to me is a carrier of emotions and a bridge to connect with others. This bridge can lead to many places so I began to deepen my understanding of different districts, such as the romance of the Chun Yeung Street market at North Point, the enthusiastic vibe of the neighborhoods in Ap Lei Chau, the rapid transformation of To Kwa Wan, and the daily life of traditional boutiques in Sai Kung. The community maps, illustrations, iron gate paintings, and murals are the art projects that enabled me to make a living and prepare for future dreams” —— Wai Wai    

今次在阿銀冰室會展出近40幅慧惠的原畫,除了是感謝四年前已在支持慧惠發夢的銀の文房具外,更希望藉著彼此的展品分享成長的喜悅。原畫包括慧惠在香港、日本及歐洲的寫生作品、受委託的插畫作品、絵手紙(日式明信片)等。

Around 40 Wai Wai’s paintings will be exhibited at the Silver cafe. Not only as an appreciation for the support four years ago but also hope to share the joy of growth. The paintings include Wai Wai’s sketches in Hong Kong, Japan and Europe, commissioned illustrations, and 絵手紙 (Etegami: Japanese Style postcard), etc. 

自小發夢成為畫家的她,於2016年裸辭平面設計的工作,並在當年位於新蒲崗的銀の文房具舉辦有關香港小店的個人畫展,接著不斷揮動畫筆的四年,畫畫帶給慧惠的是滿滿的祝福,不但能維持正常生活,更使她了解更多香港不同的面貌,能夠在生活和事業上發展成為更好的自己,對她來說就像是做夢一樣。

She dreamed of becoming a painter since she was a child. In 2016, she resigned from her graphic design job and held the first solo exhibition of her illustrations about Hong Kong’s small shops at Sliver Stationery Shop. She then continues to paint and drew over the next four years, not only she was able to make a living but also learned more different sides of Hong Kong. It is like a dream to her for being able to develop into a better self in career and life. 

當夢不是夢:慧惠個人畫展

Dreams Coming True: Solo Exhibition by Wai Wai

Date:

2020.06.25 – 07.30

Time:

12:00 – 18:00

Venue:

阿銀冰室

Silver Cafe 

Admission:

Free

Leave a Reply